consulta oficiosa con el Comité de Asia del Foro Permanente, Nueva York | UN | مشاورات غير رسمية مع مجموعة آسيا في المنتدى الدائم، نيويورك |
16.30 a 18.00 horas consulta oficiosa sobre el plan estratégico del UNFPA | UN | مشاورات غير رسمية بشأن الخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان |
13.15 - 14.45 horas consulta oficiosa sobre las conclusiones preliminares de la evaluación del plan estratégico del PNUD para 2008-2013 | UN | مشاورات غير رسمية بشأن النتائج الأولية لتقييم خطة البرنامج الإنمائي الاستراتيجية لفترة السنوات من 2008 إلى 2013 |
También debería ofrecer una sucinta reunión de información al final de cada consulta oficiosa. | UN | وينبغي أن يقوم الرئيس أيضا بتقديم معلومات موجزة في نهاية كل مشاورة غير رسمية. |
Los resultados de esos estudios fueron examinados en abril de 1994 en una consulta oficiosa realizada en el Centro de Turín. | UN | واستعرضت نتائج هذه الدراسات في نيسان/ابريل ١٩٩٤ في مشاورة غير رسمية مشتركة بين الوكالات وعقدت في مركز تورينو. |
9. El Presidente propuso que los grupos de consulta oficiosa examinaran los artículos del texto refundido de negociación como sigue: | UN | ٩- واقترح الرئيس أن تنظر أفرقة المشاورات غير الرسمية في مواد النص التفاوضي الموحد على النحو التالي: |
La fecha exacta de la consulta oficiosa dependería de la disponibilidad de servicios de conferencias. | UN | وسيحدد تاريخ هذه المشاورة غير الرسمية رهناً بتوافر خدمات المؤتمرات. |
Dicha reunión debería ser designada como consulta oficiosa del Grupo de Trabajo II. El resto del programa | UN | هذه الجلسة ينبغي تسميتها مشاورات غير رسمية للفريق العامل الثاني. |
El delegado alentó al ACNUR a organizar y convocar una consulta oficiosa sobre la experiencia adquirida en la respuesta a la situación de emergencia en Rwanda. | UN | وشجع المندوب المفوضية على تنظيم وعقد مشاورات غير رسمية بشأن الدروس المستقاة من الاستجابة لحالة الطوارئ في رواندا. |
El Secretario de la Junta Ejecutiva y su Presidente pidieron disculpas explicando que una consulta oficiosa convocada por éste había acabado más tarde de lo previsto. | UN | واعتذر أمين المجلس التنفيذي والرئيس، وعللا ما حصل بأن مشاورات غير رسمية عقدها الرئيس أخذت من الوقت أكثر مما كان يتوقع. |
Los miembros del Programa se habían reunido en una consulta oficiosa acerca del Informe sobre Desarrollo Humano 1997. | UN | والتقى أعضاء البرنامج في مشاورات غير رسمية بشأن تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٧. |
El Secretario de la Junta Ejecutiva y su Presidente pidieron disculpas explicando que una consulta oficiosa convocada por éste había acabado más tarde de lo previsto. | UN | واعتذر أمين المجلس التنفيذي والرئيس، وعللا ما حصل بأن مشاورات غير رسمية عقدها الرئيس أخذت من الوقت أكثر مما كان يتوقع. |
Desde luego, el Presidente tiene autoridad para convocar en cualquier momento una consulta oficiosa del pleno. | UN | وبطبيعة الحال، يمكن للرئيس أن يعقد تحت إشرافه مشاورات غير رسمية في أي وقت لكافة المجموعات. |
Los miembros del Programa se habían reunido en una consulta oficiosa acerca del Informe sobre Desarrollo Humano 1997. | UN | والتقى أعضاء البرنامج في مشاورات غير رسمية بشأن تقرير التنمية البشرية لعام ٧٩٩١. |
Los resultados de esos estudios fueron examinados en abril de 1994 en una consulta oficiosa realizada en el Centro de Turín. | UN | واستعرضت نتائج هذه الدراسات في نيسان/ابريل ١٩٩٤ في مشاورة غير رسمية مشتركة بين الوكالات وعقدت في مركز تورينو. |
Ya celebré una consulta oficiosa abierta sobre el tema 1 de la agenda, de conformidad con esa disposición. | UN | وقد أجريت بالفعل مشاورة غير رسمية مفتوحة العضوية بشأن البند ١ من جدول اﻷعمال عملاً بذلك الالتزام. |
consulta oficiosa sobre la Estrategia Mundial propuesta para la conservación de las plantas | UN | مشاورة غير رسمية بشأن الاستراتيجية العالمية المقترحة لحفظ النبات |
A continuación celebraron una consulta oficiosa con los Estados partes. | UN | وفي أعقاب ذلك أجروا مشاورة غير رسمية مع الدول الأطراف. |
El Presidente se reunió con los medios de difusión después de cada consulta oficiosa. | UN | ووجه الرئيس كلمة إلى وسائط الإعلام بعد كل جولة من المشاورات غير الرسمية. |
Esto quizá podría hacerse mediante una consulta oficiosa. | UN | وربما يمكن تحقيق ذلك عن طريق المشاورات غير الرسمية. |
La delegación del Perú está dispuesta a participar en toda consulta oficiosa que se celebre al respecto. | UN | وقال ان وفد بيرو سيسره المشاركة في المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة. |
En la quinta y última consulta oficiosa se examinaron los mensajes principales del Informe sobre Desarrollo Humano 2007. | UN | وغطت المشاورة غير الرسمية الخامسة والأخيرة الرسائل الرئيسية لتقرير عام 2007. |
Segunda consulta oficiosa sobre la evaluación del apoyo del PNUD a los países afectados por conflictos | UN | جلسة التشاور غير الرسمية الثانية بشأن تقييم الدعم المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى البلدان المتأثرة بالصراعات |
1326: Para 2006 y 2007 está prevista por lo menos una reunión de consulta oficiosa al año para facilitar la labor de prestación de asistencia a las Partes y promoción de la ratificación y cumplimiento del Protocolo de Montreal y sus Enmiendas, que se supone tendrá lugar en Nairobi. | UN | 1326: من المتوقع أن تجري كل عام مشاورة واحدة على الأقل غير نظامية في نيروبي لعامي 2006 و2007 لتيسير عمل مساعدة الأطراف وكذلك تشجيع التصديق على بروتوكول مونتريال وتعديلاته والامتثال له. |