"consultar en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاطلاع على
        
    • الاطلاع عليه في
        
    • الاطلاع عليها في
        
    • الاطلاع عليها على
        
    • متاحة على
        
    • الاطِّلاع على
        
    • للاستخدام على
        
    • في موقع الأمم
        
    • الاطلاع عليه على
        
    • متاحا باللغات
        
    • للاطلاع عليها في
        
    • متاحة عن
        
    • الاطلاع عليها من
        
    • متاحة عبر
        
    • الوثائق متاحة
        
    Además, ha sido examinadora externa en pruebas de licenciatura y tesis de medicina, cuya lista se puede consultar en Secretaría. UN أشرفت، كممتحِنة خارجية، على عدد من فحوص وأطروحات الماجستير، يمكن الاطلاع على قائمة بها في ملفات اﻷمانة.
    Esa resolución y las directrices revisadas se pueden consultar en la Secretaría. Anexo UN ويمكن الاطلاع على هذا القرار وعلى المبادئ التوجيهية المنقحة لدى اﻷمانة.
    Esa resolución y las directrices revisadas se pueden consultar en la Secretaría. Anexo UN ويمكن الاطلاع على هذا القرار وعلى المبادئ التوجيهية المنقحة لدى اﻷمانة.
    Se puede consultar en la siguiente dirección: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/ _Ato2007-2010/2008/Lei/L11804.htm. UN ويمكن الاطلاع عليه في الموقع: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_Ato2007-2010/2008/Lei/L11804.htm.
    No es posible enumerarlas todas, pero se pueden consultar en el informe del Perú. UN وليس في الإمكان تعدادها جميعا، لكن يمكن الاطلاع عليها في تقرير بيرو.
    Los testimonios se han traducido al inglés y otros idiomas y se pueden consultar en el sitio web del Ministerio de Relaciones Exteriores del Japón; UN وقد تُرجمت الشهادات إلى اللغة الإنكليزية ولغات أخرى، ويمكن الاطلاع عليها على موقع وزارة خارجية اليابان؛
    El texto completo de las respuestas recibidas, en su idioma original, se puede consultar en la División de Codificación de la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN ويمكن الاطلاع على الردود الكاملة بلغتها اﻷصلية، في شعبة التدوين التابعة لمكتب الشؤون القانونية.
    Esa resolución y las directrices revisadas se pueden consultar en la Secretaría. UN ويمكن الاطلاع على هذا القرار وعلى المبادئ التوجيهية المنقحة لدى اﻷمانة.
    La lista de condecoraciones y galardones recibidas se puede consultar en Secretaría. UN يمكن الاطلاع على قائمة باﻷوسمة وشهادات التقدير التي حصل عليها في ملفات اﻷمانة.
    Ha supervisado varias tesis de investigación, cuya lista se puede consultar en la Secretaría. UN أشرفت على عدد من أطروحات البحوث التي يمكن الاطلاع على قائمة بها في ملفات اﻷمانة.
    La respuesta de las autoridades turcochipriotas se puede consultar en el anexo IV. UN ويمكن الاطلاع على رد السلطات القبرصية التركية في المرفق الرابع.
    Esa resolución y las directrices revisadas se pueden consultar en la Secretaría. UN ويمكن الاطلاع على هذا القرار وعلى المبادئ التوجيهية المنقحة لدى اﻷمانة.
    Se puede consultar en la siguiente dirección: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_Ato2007-2010/2008/ Lei/L11770.htm. UN ويمكن الاطلاع عليه في الموقع: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_Ato2007-2010/2008/Lei/L11770.htm.
    Se puede consultar en la siguiente dirección: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_Ato2007-2010/2007/Lei/ L11441.htm. UN ويمكن الاطلاع عليه في الموقع: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_Ato2007-2010/2007/Lei/L11441.htm.
    Se puede consultar en la siguiente dirección: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_Ato2004-2006/2005/Lei/L11261.htm. UN ويمكن الاطلاع عليه في الموقع: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_Ato2004-2006/2005/Lei/L11261.htm.
    Está informatizada y se puede consultar en todos los puntos de entrada al territorio francés. UN وهي شبكة إلكترونية ويمكن الاطلاع عليها في جميع نقاط الدخول بالأراضي الفرنسية.
    No es posible enumerarlas todas, pero se pueden consultar en el informe de Chile. UN ولا يمكن تعداد جميع هذه القوانين، لكن يمكن الاطلاع عليها في تقرير شيلي.
    Las referencias correspondientes se pueden consultar en Secretaría. UN يمكن الاطلاع عليها في ملفات اﻷمانة.
    7 Comunicado de prensa; se puede consultar en: www.anguillaoffshore.com, 30 de marzo de 2000. UN (7) نشرة صحفية يمكن الاطلاع عليها على الموقع www.anguillaoffshore.com، 30 آذار/مارس 2000.
    La información se puede consultar en las páginas de la FAO en la Web mediante una base de datos interactiva. UN وهذه المعلومات متاحة على الصفحات الداخلية لمنظمة اﻷغذية والزراعة على الشبكة العالمية من خلال قاعدة بيانات تفاعلية.
    Esos informes se pueden consultar en la página web del Comité. UN ويمكن الاطِّلاع على هذه التقارير على الصفحة الشبكية للجنة.
    a) Una base de datos que se pueda consultar en la web sobre investigaciones científicas marinas pertinentes para las actividades en la Zona; UN (أ) قواعد بيانات قابلة للاستخدام على الشبكة مخصصة للبحوث العلمية البحرية ذات الصلة بالأنشطة المنفذة في المنطقة؛
    Espera que se puedan consultar en todos los idiomas oficiales de la Organización en el sitio web de las Naciones Unidas. UN وأعرب عن أمله في أن يُتاح المرجعان بجميع اللغات الرسمية في موقع الأمم المتحدة.
    El manual se basaba en las mejores prácticas de la industria financiera y el sistema de las Naciones Unidas, y se podía consultar en el sitio web de la División. UN ويستند الدليل إلى أفضل الممارسات المستمدة من القطاع المالي ومنظومة الأمم المتحدة، ويمكن الاطلاع عليه على موقع الشعبة على الإنترنت.
    Se examinó la jurisprudencia nacional sobre crímenes de guerra que se pudiera consultar en alemán, francés o inglés. UN ودُرس الاجتهاد القضائي الوطني المتعلق بجرائم الحرب كلما كان متاحا باللغات الألمانية والإنكليزية والفرنسية.
    9. La correspondencia también se puede consultar en la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN 9- والمراسلات متاحة للاطلاع عليها في مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان.
    El reglamento de arbitraje acelerado, al igual que toda información adicional sobre el proceso de arbitraje, se podrá consultar en línea. UN وستكون القواعد المعجلة متاحة عن طريق الإنترنت، بالإضافة إلى أي معلومات إضافية بشأن عملية التحكيم.
    La versión electrónica de los documentos del Comité se puede consultar en https://meetings.un.org/en/ga/coc. UN والنسخة الإلكترونية من وثائق اللجنة يمكن الاطلاع عليها من الموقع http://meetings.un.org/en/ga/coc.
    Esas directrices ya se habían publicado y se podrían consultar, en español, en Internet. UN وقد نشرت هذه المبادئ التوجيهية الجديدة، وستكون أيضا متاحة عبر الإنترنت، باللغة الاسبانية فقط.
    Estos documentos se pueden consultar en el sitio web del Comité. UN وهذه الوثائق متاحة في الموقع الشبكي للجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus