Tras las consultas celebradas entre los miembros del Consejo, se convino que la misión estaría integrada por: | UN | وبعد إجراء مشاورات بين أعضاء المجلس، اتُفق على أن يكون تشكيل البعثة على النحو التالي: |
Tras las consultas celebradas entre los miembros del Consejo de Seguridad, se me ha autorizado a formular la siguiente declaración en nombre del Consejo: | UN | بعد مشاورات بين أعضاء مجلس الأمن، أُذن لي أن أدلي بالبيان التالي باسم المجلس: |
El proyecto de resolución tiene un texto consensuado que es el resultado de consultas celebradas entre los miembros de las Naciones Unidas en general. | UN | إن مشروع القرار هو نص يحظى بتوافق الآراء، وهو نتيجة مشاورات بين أعضاء الأمم المتحدة عموماً. |
El Presidente declaró que, tras las consultas celebradas entre los miembros del Consejo de Seguridad, se le había autorizado a formular la siguiente declaración en nombre del Consejo (S/23663): | UN | وأعلن الرئيس أنه، في أعقاب مشاورات فيما بين أعضاء مجلس اﻷمن، أذن له بأن يدلي بالبيان التالي نيابة عن المجلس: |
El Presidente declaró que, tras las consultas celebradas entre los miembros del Consejo, había sido autorizado a formular la siguiente declaración en nombre del Consejo (S/22746): | UN | وأعلن الرئيس أنه في أعقاب مشاورات فيما بين أعضاء مجلس اﻷمن، أُذن له بأن يدلي بالبيان التالي نيابة عن المجلس (S/22746)؛ |
Tras las consultas celebradas entre los miembros del Consejo de Seguridad, se me ha autorizado a formular la siguiente declaración en nombre del Consejo: | UN | بعد التشاور بين أعضاء المجلس، أُذِن لي بالإدلاء بالبيان التالي بالنيابة عنهم. |
El Presidente dijo que, tras las consultas celebradas entre los miembros del Consejo de Seguridad, había sido autorizado a hacer la siguiente declaración en nombre del Consejo (S/25091): | UN | وذكر الرئيس أنه ، عقب مشاورات أجريت فيما بين أعضاء المجلس ، قد أذن له باﻹدلاء بالبيان التالي ، باسم المجلس (S/25091) : |
Tras las consultas celebradas entre los miembros del Comité, se enviaron cartas a seis Estados Miembros interesados para solicitarles información adicional. | UN | وعقب مشاورات بين أعضاء اللجنة، وُجِّهت رسائل للحصول على معلومات إضافية إلى ست دول أعضاء معنية. |
Las Misiones Permanentes de Austria, los Países Bajos y el Pakistán en Ginebra acogieron las consultas celebradas entre los miembros del Grupo y los embajadores y coordinadores regionales. | UN | واستضافت البعثات الدائمة للنمسا، وهولندا، وباكستان في جنيف مشاورات بين أعضاء الفريق والسفراء والمنسقين الإقليميين المعتمدين في جنيف. |
El Presidente dijo que, tras las consultas celebradas entre los miembros del Consejo de Seguridad, había recibido autorización para formular la siguiente declaración en nombre del Consejo (S/25530): | UN | وأعلن الرئيس أنه، إثر مشاورات بين أعضاء مجلس اﻷمن، أذن له بالادلاء بالبيان التالي، بالنيابة عن المجلس (S/25530). |
El Presidente señaló que, tras las consultas celebradas entre los miembros del Consejo de Seguridad, se le había autorizado para que hiciera la siguiente declaración en nombre del Consejo (S/25080): | UN | وذكــر الرئيــس أنه ، قد أذن له في أعقاب مشاورات بين أعضاء مجلس اﻷمن ، بأن يدلي ، بالنيابة عن المجلس ، بالبيان التالي (S/25080) |
El Presidente señaló que, tras las consultas celebradas entre los miembros del Consejo de Seguridad, se le había autorizado para que hiciera la siguiente declaración en nombre del Consejo (S/25081): | UN | وذكر الرئيس أنه قد أذن له ، في أعقاب مشاورات بين أعضاء مجلس اﻷمن ، بأن يدلي ، بالنيابة عن المجلس ، بالبيان التالي (S/25081) : |
El Presidente señaló que tras las consultas celebradas entre los miembros del Consejo de Seguridad había sido autorizado a formular la siguiente declaración en nombre del Consejo (S/25970): | UN | وذكر الرئيس أنه قد أُذن له، بعد مشاورات بين أعضاء مجلس اﻷمن، بأن يدلي بالبيان التالي نيابة عن المجلس )S/25970(: |
El Presidente declaró que, tras las consultas celebradas entre los miembros del Consejo de Seguridad, había sido autorizado a formular en nombre del Consejo la siguiente declaración (S/25079): | UN | وذكــر الرئيس أنه قد أذن له ، في أعقاب مشاورات بين أعضاء مجلس اﻷمن ، بأن يدلي ، بالنيابة عن المجلس ، بالبيان التالي )S/25079( : |
Nota del Presidente del Consejo de Seguridad de fecha 18 de diciembre (S/2003/1183), en la que se le informaba de que, tras las consultas celebradas entre los miembros del Consejo, se había acordado que el Grupo de Trabajo Especial sobre la prevención y la solución de conflictos en África continuara su labor hasta el 31 de diciembre de 2004. | UN | مذكرة مؤرخة 18 كانون الأول/ديسمبر (S/2003/1183) يرد فيها أنه في أعقاب مشاورات بين أعضاء المجلس، تقرر أن يواصل الفريق العامل المخصص لمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وتسويتها عمله حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2004. |
Nota del Presidente del Consejo de Seguridad de fecha 18 de diciembre de 2003 (S/2003/1184), en la que se manifestaba que, como resultado de las consultas celebradas entre los miembros del Consejo, se había acordado que el Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre las operaciones de mantenimiento de la paz continuara su labor hasta el 31 de diciembre de 2004. | UN | مذكرة من رئيس مجلس الأمن مؤرخة 18 كانون الأول/ديسمبر (S/2003/1184) يرد فيها، أنه في أعقاب مشاورات بين أعضاء المجلس، تقرر أن يواصل الفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام عمله حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2004. |
El Presidente declaró que, tras las consultas celebradas entre los miembros del Consejo, había sido autorizado a formular la siguiente declaración (S/22746) en nombre del Consejo: | UN | وأعلن الرئيس أنه في أعقاب مشاورات فيما بين أعضاء مجلس اﻷمن، أُذن له بأن يدلي بالبيان التالي (S/22746) نيابة عن المجلس؛ |
El Presidente declaró que, tras las consultas celebradas entre los miembros del Consejo de Seguridad, se le había autorizado a formular la siguiente declaración (S/23663) en nombre del Consejo: | UN | وأعلن الرئيس أنه، في أعقاب مشاورات فيما بين أعضاء مجلس اﻷمن، أذن له بأن يدلي بالبيان التالي (S/23663) نيابة عن المجلس: |
Sr. Arifi (Marruecos) (habla en francés): Me temo que, dado que la propuesta surgió de las consultas celebradas entre los miembros del Grupo de Estados de África, no puedo proponer otra solución como Estado Miembro. | UN | السيد عريفي (المغرب) (تكلم بالفرنسية): أخشى أنه بالنظر إلى أن الاقتراح نجم عن مشاورات فيما بين أعضاء المجموعة الأفريقية، لا يمكنني كممثل لإحدى الدول الأعضاء أن أقترح حلا آخر. |
Tras las consultas celebradas entre los miembros del Consejo de Seguridad, se ha acordado que el Grupo de Trabajo Especial sobre la prevención y la solución de conflictos en África, establecido el 1° de marzo de 2002 (véase S/2002/207) por un período de un año, continúa su labor hasta el 31 de diciembre de 2004. | UN | بعد التشاور بين أعضاء مجلس الأمن بشأن الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب الصراعات وتسويتها في أفريقيا المنشأ في 1 آذار/مارس 2002 (انظر S/2002/207) لمدة عام واحد اتفق على أن يواصل الفريق عمله حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
Como resultado de las consultas celebradas entre los miembros del Consejo de Seguridad, se ha acordado que el Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre las Operaciones de Mantenimiento de la Paz, establecido con arreglo a la declaración formulada por el Presidente del Consejo de Seguridad en la 4270a sesión del Consejo, celebrada el 31 de enero de 2001 (S/PRST/2001/3), continúe su labor hasta el 31 de diciembre de 2004. | UN | بعد التشاور بين أعضاء مجلس الأمن بشأن الفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام التابع لمجلس الأمن، المنشأ عملا بالبيان الصادر عن رئيس مجلس الأمن في الجلسة 4270 للمجلس، المعقودة في 31 كانون الثاني/يناير 2001 (S/PRST/2001/3)، اتفق على أن يواصل الفريق عمله حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
En la misma sesión, después de las consultas celebradas entre los miembros del Consejo de Seguridad, el Presidente formuló la siguiente declaración en nombre del Consejo | UN | وفي الجلسة نفسها، وفي أعقاب مشاورات أجريت فيما بين أعضاء مجلس الأمن، أدلى الرئيس بالبيان التالي باسم المجلس( |
Tras consultas celebradas entre los miembros del Consejo de Seguridad, se decidió que la composición de la misión sería la siguiente: | UN | تقرَّر في أعقاب مشاورات جرت بين أعضاء مجلس الأمن أن يكون تكوين البعثة كما يلي: |