"consultas del consejo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مشاورات مجلس
        
    • المجلس مشاورات
        
    Se debe establecer cierto equilibrio entre una confidencialidad útil de las consultas del Consejo de Seguridad y la transparencia necesaria. UN ويتعين إقامة توازن معين بين السرية المفيدة التي تتصف بها مشاورات مجلس اﻷمن والشفافية الضرورية.
    Los servicios cartográficos del Departamento han resultado especialmente útiles para las consultas del Consejo de Seguridad, y durante el año pasado se distribuyeron en las sesiones varios miles de ejemplares de mapas en colores. UN وثبت أن الخدمات الخرائطية التي تقدمها اﻹدارة مفيدة على نحو خاص في مشاورات مجلس اﻷمن. وقد وزعت بضع آلاف من نسخ الخرائط الملونة في الاجتماعات المعقودة خلال العام الماضي.
    Sin embargo, la evolución de los acontecimientos sobre el terreno se adelantaba a las consultas del Consejo de Seguridad. UN إلا أن اﻷحداث الجارية على اﻷرض تجاوزت مشاورات مجلس اﻷمن.
    Hubo un animado debate sobre la manera de alentar un debate genuino en las consultas del Consejo de Seguridad. UN جرت مناقشة حيوية بشأن كيفية تشجيع النقاش الحقيقي في مشاورات مجلس الأمن.
    253. La Mesa del Consejo debería cumplir una función activa y reunirse periódicamente y, en particular, convocar consultas del Consejo de carácter oficioso y de participación abierta. UN ٣٥٢ - ينبغي لمكتب المجلس أن يقوم بدور ناشط عن طريق الاجتماع بصورة منتظمة، بما في ذلك عقد المجلس مشاورات غير رسمية مفتوحة.
    A juicio del Embajador, el formato del seminario favorecía el tipo de interactividad que rara vez se lograba en las consultas del Consejo de Seguridad. UN ووفقا للسفير، فإن صيغة حلقة العمل تؤكد أهمية التفاعل الذي قلما يحدث في مشاورات مجلس الأمن.
    - Mejorar la tecnología informática de apoyo para la Sala de consultas del Consejo de Seguridad y otras salas de reuniones; UN - تعزيز الدعم المقدم إلى غرفة مشاورات مجلس اﻷمن وغرف الاجتماع اﻷخرى، في مجال التكنولوجيا المعلوماتية؛
    Para facilitar aún más las consultas del Consejo de Seguridad, en agosto se introdujo la presentación digital de esos mapas. UN ولزيادة تيسير مشاورات مجلس اﻷمن أدخل في آب/أغسطس النظام الرقمي لعرض هذه الخرائط.
    En el futuro cercano, se mejorará aun más el sistema digital de exhibición cartográfica presentado el año anterior para prestar asistencia a las consultas del Consejo de Seguridad, con la introducción de mapas más interactivos. UN وسيتم في المستقبل القريب تحسين نظام العرض الرقمي للخرائط الذي أُخذ به في العام الماضي للمساعدة في مشاورات مجلس اﻷمن، مع وضع مزيد من الخرائط التفاعلية.
    :: Notas sobre reuniones o consultas del Consejo de Seguridad UN :: مذكرات عن اجتماعات/مشاورات مجلس الأمن
    :: Nota sobre reuniones o consultas del Consejo de Seguridad. UN :: مذكرات عن اجتماعات/مشاورات مجلس الأمن.
    A fines de octubre se reunió con el Grupo de Amigos en Nueva York, paralelamente a las consultas del Consejo de Seguridad. UN وفي أواخر تشرين الأول/أكتوبر، اجتمعت ممثلتي الخاصة بفريق الأصدقاء في نيويورك، على هامش مشاورات مجلس الأمن.
    Las sesiones privadas deben celebrarse preferiblemente más de una semana antes de las consultas del Consejo de Seguridad para que el Consejo pueda usar las aportaciones de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía en las consultas UN يفضل أن تعقد الجلسات الخاصة في موعد يزيد على أسبوع قبل بدء مشاورات مجلس الأمن حتى يتمكن مجلس الأمن من استخدام المدخلات التي تقدمها البلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطية في المشاورات
    semana antes de las consultas del Consejo de Seguridad para que el Consejo pueda utilizar las contribuciones de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía en las consultas Consulta del Consejo de Seguridad Aprobación de resolución del Consejo de Seguridad UN يفضل أن تعقد الجلسات الخاصة في موعد يزيد على أسبوع قبل بدء مشاورات مجلس الأمن حتى يتمكن مجلس الأمن من استخدام المعلومات التي تقدمها البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة في المشاورات
    Varios oradores, volviendo a un tema destacado de seminarios anteriores, recomendaron que las consultas del Consejo de Seguridad fueran más oficiosas y más interactivas. UN اختار كثير من المتكلمين موضوعا محوريا بارزا من حلقات العمل السابقة، ودعوا إلى أن تتسم مشاورات مجلس الأمن بطابع أقل رسمية وأكثر تفاعلا.
    El Presidente presentó un panorama general del informe de mitad de período y un resumen de las deliberaciones del Comité durante las consultas del Consejo de Seguridad celebradas el 22 de julio de 2013. UN وقدم الرئيس استعراضا عاما لتقرير منتصف المدة وموجزا لمناقشات اللجنة خلال مشاورات مجلس الأمن في 22 تموز/يوليه 2013.
    En particular, es preciso abordar la compleja y delicada cuestión de la información sobre el curso y el resultado de las consultas del Consejo de Seguridad y, eventualmente, la participación de Estados no miembros del Consejo en el proceso informal de discusión, cuando la situación pueda requerirlo. UN يجب، على وجه الخصـــوص، أن نعالج مسألة حساسة معقدة تتمثل في اﻹعلام عن مسار مشاورات مجلس اﻷمن ونتائجها، وربما أيضا في اشتراك دول ليست أعضاء في المجلس في عملية المناقشة غير الرسمية التي يجريها المجلس، عندما تتطلب الظروف ذلك.
    Sala de consultas del Consejo de Seguridad UN غرفة مشاورات مجلس اﻷمن
    La Mesa del Consejo debería cumplir una función activa y reunirse periódicamente y, en particular, convocar consultas del Consejo de carácter oficioso y de participación abierta. UN ٢٥٣ - ينبغي لمكتب المجلس أن يقوم بدور ناشط عن طريق الاجتماع بصورة منتظمة، بما في ذلك عقد المجلس مشاورات غير رسمية مفتوحة.
    La Mesa del Consejo debería cumplir una función activa y reunirse periódicamente y, en particular, convocar consultas del Consejo de carácter oficioso y de participación abierta. UN ٢٥٣ - ينبغي لمكتب المجلس أن يقوم بدور ناشط عن طريق الاجتماع بصورة منتظمة، بما في ذلك عقد المجلس مشاورات غير رسمية مفتوحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus