"consultas internas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مشاورات داخلية
        
    • المشاورات الداخلية
        
    • التشاور الداخلية
        
    • تشاور داخلية
        
    • مشاوراتها الداخلية
        
    Indicó además que se celebrarían consultas internas para determinar la mejor forma de aprovechar el potencial de los planes anuales de adquisiciones. UN وذكرت الادارة كذلك أن مشاورات داخلية ستجرى لتحديد أفضل طريقة لتحقيق الفائدة التي ينطوي عليها وضع خطة سنوية للمشتريات.
    La semana pasada, el equipo celebró amplias consultas internas a fin de llegar a un consenso. UN في اﻷسبوع الماضي، أجرى الفريق مشاورات داخلية مستفيضة للتوصل إلى توافق لﻵراء.
    Después de celebrar más consultas internas, la secretaría confirmó que la política de recuperación se incluiría en el programa del primer período ordinario de sesiones de 2001. UN وإثر مشاورات داخلية إضافية، أكدت اﻷمانة أن سياسة استرداد التكاليف ستدرج في جدول أعمال الدورة العادية اﻷولى لعام ١٠٠٢.
    Por ejemplo, los avisos de las reuniones entre períodos de sesiones de la Red interinstitucional se deberían publicar con antelación suficiente para facilitar las consultas internas dentro de cada organización. UN فعلى سبيل المثال ينبغي إعلان الإخطارات المتعلقة باجتماعات ما بين الدورات للشبكة المشتركة بين الوكالات قبل عقد الاجتماعات بوقت كافٍ لتعزيز المشاورات الداخلية في كل منظمة.
    El Grupo está realizando consultas internas, e informará de sus resultados. UN وتقوم هذه المجموعة حالياً بإجراء مشاورات داخلية وسوف تُبلغ عن نتائج هذه المشاورات.
    Asimismo, dentro del PNUMA se celebraron consultas internas con expertos jurídicos sobre el proyecto de convenio. UN وفضلاً عن ذلك، أجريت مشاورات داخلية حول مشروع الاتفاقية مع خبراء قانونيين من برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Se han iniciado consultas internas para aplicar las recomendaciones del examen. UN وتجري حالياً مشاورات داخلية لتنفيذ توصيات ذلك الاستعراض.
    No todas las normas legislativas preparadas por las instituciones provisionales se redactaron previas consultas internas y públicas adecuadas. UN كما أن القوانين التي أعدتها المؤسستان المؤقتتان لم تجر صياغتها جميعا بناء على مشاورات داخلية وعامة مناسبة.
    La cuestión se ha examinado en consultas internas y se ha resuelto el problema. UN وقد تمت معالجة هذه المسألة عن طريق مشاورات داخلية ولم تعد تمثل أي مشكلة.
    Se están celebrando consultas internas con los ministerios pertinentes y la Universidad de Ibadan en Nigeria. UN وتجري الآن مشاورات داخلية مع الوزارات المختصة وجامعة إبدان في نيجيريا.
    Sobre el particular, me es grato informar que el Gobierno mexicano está realizando consultas internas a fin de determinar en cuánto tiempo estaremos en disponibilidad de hacer una contribución al Fondo. UN وفي ذلك الصدد، يسرني أن أبلغ الجمعية بأن الحكومة المكسيكية تجري مشاورات داخلية لتحدد متى يمكنها المساهمة في الصندوق.
    La secretaría entiende que las Partes siguen celebrando consultas internas y estima que el resto de las confirmaciones se irán recibiendo a su debido tiempo. UN وتدرك الأمانة أن البلدان الأطراف ما تزال في طور إجراء مشاورات داخلية وهي تقدِّر أنها ستتلقى التأكيدات الباقية في الوقت المناسب.
    Nuestro Gobierno ya ha iniciado consultas internas con el sector privado para especificar los detalles relacionados con la ejecución de esa iniciativa. UN ولقد شرعت حكومتنا بالفعل في مشاورات داخلية مع القطاع الخاص لإعداد التفاصيل المتصلة بتنفيذ تلك المبادرة.
    El UNICEF realizó varias consultas internas y con el Gobierno con miras a la plena integración de las ideas procedentes de los sectores públicos. UN وأجرت اليونيسيف عدة مشاورات داخلية مع الحكومة لكفالة الإدراج التام للأفكار المنبثقة عن القطاعات العامة.
    En el área de los recursos humanos se concretó una amplia estrategia de gestión mediante un proceso de intensas consultas internas. UN ففي مجال الموارد البشرية، وُضعت الصيغة النهائية لاستراتيجية شاملة للإدارة من خلال عملية مشاورات داخلية مستفيضة.
    Como parte del procedimiento de examen, el UNFPA organizó consultas internas, además de tres consultas oficiosas con miembros de la Junta Ejecutiva. UN وكجزء من عملية الاستعراض، نظم الصندوق مشاورات داخلية فضلا عن ثلاث مشاورات غير رسمية مع أعضاء المجلس التنفيذي.
    Algunos han pedido más tiempo para celebrar consultas internas, y una suspensión temporal de las conversaciones. UN وقد طلب بعضها مزيدا من الوقت لإجراء مشاورات داخلية وتعليق المحادثات.
    Ese proceso de consultas internas aumentará la identificación del personal del UNFPA con el marco. UN وستؤدي عملية المشاورات الداخلية هذه إلى تعزيز شعور موظفي الصندوق بامتلاك الإطار ومصلحتهم في اتباعه.
    Además, el Secretario Ejecutivo Adjunto dirigió las consultas internas sobre el traslado al nuevo campus de las Naciones Unidas. UN كذلك قاد نائب الأمين التنفيذي بالإنابة المشاورات الداخلية المتعلقة بالانتقال إلى مجمع الأمم المتحدة الجديد.
    Además, el Secretario Ejecutivo Adjunto dirigió las consultas internas sobre el traslado al nuevo campus de las Naciones Unidas. UN كذلك، قاد نائب الأمينة التنفيذية المشاورات الداخلية المتعلقة بالانتقال إلى مجمع الأمم المتحدة الجديد.
    La secretaría está a la espera de la conclusión de las consultas internas. UN وتنتظر الأمانة انتهاء عمليات التشاور الداخلية.
    El acuerdo marco ha sido objeto de un proceso de consultas internas con los organismos gubernamentales competentes. UN 18 - يمر الاتفاق الإطاري بعملية تشاور داخلية مع الهيئات الحكومية المختصة.
    La secretaría entiende que las partes siguen en proceso de consultas internas y estima que el resto de las confirmaciones se irán recibiendo a su debido tiempo. UN وتدرك الأمانة أن البلدان الأطراف ما زالت تُجري مشاوراتها الداخلية وتعتقد بأن التأكيدات المتبقية ستأتي في حينها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus