"consultas oficiosas con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مشاورات غير رسمية مع
        
    • المشاورات غير الرسمية مع
        
    • مشاورة غير رسمية مع
        
    • المشاورة غير الرسمية مع
        
    • مفاوضات غير رسمية مع
        
    • مشاورات رسمية مع
        
    • مشاورات غير رسمية في
        
    • تشاورية غير رسمية
        
    • المشاورات غير الرسمية بين
        
    • للمشاورات غير الرسمية مع
        
    Los Colaboradores del Presidente celebraron consultas oficiosas con delegaciones acerca de cuestiones pertinentes de verificación. UN وعقد أصدقاء الرئيس مشاورات غير رسمية مع الوفود بشأن مسائل التحقق ذات الصلة.
    Los Colaboradores del Presidente celebraron consultas oficiosas con las delegaciones sobre cuestiones pertinentes de verificación. UN وأجرى أصدقاء الرئيس مشاورات غير رسمية مع الوفود بشأن أمور التحقق ذات الصلة.
    Los Colaboradores del Presidente celebraron consultas oficiosas con las delegaciones sobre cuestiones pertinentes de verificación. UN وأجرى أصدقاء الرئيس مشاورات غير رسمية مع الوفود بشأن أمور التحقق ذات الصلة.
    Además, la semana pasada el Presidente celebró dos rondas de consultas oficiosas con las UN وباﻹضافة الى ذلك، أجرى الرئيس جولتين من المشاورات غير الرسمية مع الوفود المعنية في اﻷسبوع الماضي.
    Los Colaboradores del Presidente celebraron consultas oficiosas con las delegaciones sobre cuestiones pertinentes de verificación. UN وأجرى أصدقاء الرئيس مشاورات غير رسمية مع الوفود بشأن أمور التحقق ذات الصلة.
    consultas oficiosas con miembros del Consejo de Administración; respuestas de España, Italia, el Reino Unido y el Zaire. UN مشاورات غير رسمية مع أعضاء مجلس اﻹدارة؛ وردت ردود من اسبانيا، ايطاليا، زائير، المملكة المتحدة
    Además he iniciado consultas oficiosas con los distintos grupos y con China acerca del bosquejo de proyecto de informe que he preparado. UN وعلاوة على ذلك، أجريت مشاورات غير رسمية مع المجموعات المعنية ومع الصين بشأن الخطوط العريضة لمشروع التقرير الذي أعددته.
    Se sugirió que este ejercicio podía precisar consultas oficiosas con las delegaciones y la formulación de conclusiones para su aprobación por el Comité Ejecutivo. UN وأشير إلى أن هذه العملية يمكن أن تؤدي إلى إجراء مشاورات غير رسمية مع الوفود ووضع استنتاجات لتعتمدها اللجنة التنفيذية.
    El Fondo ha organizado seis consultas oficiosas con los miembros de la Junta, además de varias consultas bilaterales. UN ونظم الصندوق ست جلسات مشاورات غير رسمية مع أعضاء المجلس، إضافة إلى عدة مشاورات ثنائية.
    Ha celebrado consultas oficiosas con varias delegaciones, no obstante, sobre la base de las cuales presenta el siguiente proyecto de decisión: UN غير أنه عقد مشاورات غير رسمية مع عدد من الوفود، وهو يقدم مشروع المقرر التالي على أساس تلك المشاورات:
    Acudió también una delegación del Gobierno para celebrar consultas oficiosas con la delegación de los Estados Unidos, pero no participó en las conversaciones. UN وكان هناك أيضا وفد للحكومة ﻹجراء مشاورات غير رسمية مع وفد الولايات المتحدة، إلا أنه لم يشارك في المحادثات.
    Además, los Colaboradores del Presidente celebraron consultas oficiosas con las delegaciones y los expertos sobre cuestiones pertinentes de verificación. UN وعلاوة على ذلك عقد أصدقاء الرئيس مشاورات غير رسمية مع الوفود والخبراء حول مسائل التحقق ذات الصلة.
    Además, los Colaboradores del Presidente celebraron consultas oficiosas con las delegaciones y los expertos sobre cuestiones pertinentes de verificación. UN وعلاوة على ذلك عقد أصدقاء الرئيس مشاورات غير رسمية مع الوفود والخبراء حول مسائل التحقق ذات الصلة.
    Además, los Colaboradores del Presidente celebraron consultas oficiosas con las delegaciones y los expertos sobre cuestiones pertinentes de verificación. UN وعلاوة على ذلك عقد أصدقاء الرئيس مشاورات غير رسمية مع الوفود والخبراء حول مسائل التحقق ذات الصلة.
    Durante la misión se celebraron consultas oficiosas con representantes de Alemania y de Suiza. UN وأجريت خلال الاضطلاع بهذه البعثة مشاورات غير رسمية مع ممثلين عن ألمانيا وسويسرا.
    Al redactar este proyecto de resolución mi delegación ha mantenido consultas oficiosas con muchas otras delegaciones interesadas en este tema. UN وفي إعــــداد مشروع القرار هذا، أجرى وفد بلدي مشاورات غير رسمية مع العديد من الوفود اﻷخرى المهتمة بهذا الموضوع.
    Se han celebrado consultas oficiosas con algunos países donantes con miras a obtener su apoyo para estas actividades. UN وقد أجريت مشاورات غير رسمية مع بعض البلدان المانحة بهدف تشجيع دعمها لهذه اﻷنشطة.
    Además, el Presidente celebró diversas consultas oficiosas con las delegaciones. UN وإضافة الى ذلك، عقد الرئيس عدداً من المشاورات غير الرسمية مع الوفود.
    Además, el Presidente celebró diversas consultas oficiosas con las delegaciones. UN وإضافة الى ذلك، عقد الرئيس عدداً من المشاورات غير الرسمية مع الوفود.
    Además, el Presidente celebró diversas consultas oficiosas con las delegaciones. UN وإضافة الى ذلك، عقد الرئيس عدداً من المشاورات غير الرسمية مع الوفود.
    La Directora Ejecutiva respondió que la secretaría celebraría consultas oficiosas con la Junta sobre el formato futuro del informe. UN وأجابت المديرة التنفيذية بأن الأمانة سوف تجري مشاورة غير رسمية مع المجلس بشأن الشكل الذي سيكون عليه التقرير مستقبلاً.
    La estrategia se presentó durante el proceso de consultas oficiosas con la Junta Ejecutiva a principios de 2004. UN وقُدمت الاستراتيجية أثناء عملية المشاورة غير الرسمية مع المجلس التنفيذي في أوائل عام 2004.
    Además, la Oficina celebró consultas oficiosas con miembros del Consejo Ejecutivo sobre una estructura presupuestaria revisada y más transparente y sobre una presentación de informes normalizada y mejorada. UN كما أجرت المفوضية مفاوضات غير رسمية مع أعضاء اللجنة التنفيذية حول هيكل ميزانية منقحة وشفافة أكثر وحول الإبلاغ الموحد والمحسّن.
    Además, durante el período de sesiones del Comité y durante todo el año se celebran consultas oficiosas con la Conferencia de las Organizaciones no Gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social y otras organizaciones no gubernamentales. UN إضافة إلى ذلك تعقد أثناء دورة اللجنة وطوال السنة مشاورات رسمية مع مؤتمر المنظمات غير الحكومية ومع المنظمات غير الحكومية اﻷخرى.
    Para evitar la reiteración de ese problema, es imprescindible que la Comisión concluya sus trabajos dentro del tiempo asignado celebrando consultas oficiosas con un espíritu de cooperación y entendimiento mutuo. UN وبغية تفادي تكرار هذه العملية، لا بد للجنة أن تنجز أعمالها في غضون المدة المحددة بإجراء مشاورات غير رسمية في إطار روح التعاون والتفاهم المتبادل.
    El Asesor Especial ha iniciado también un proceso de consultas oficiosas con organismos, departamentos y Estados Miembros de las Naciones Unidas y con organizaciones de la sociedad civil. UN وقد شرع المستشار الخاص أيضاً في عملية تشاورية غير رسمية مع وكالات وإدارات الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها ومع منظمات المجتمع المدني.
    Después de la Conferencia, Finlandia fue nombrada coordinadora para fomentar la cooperación, mediante consultas oficiosas con todos los países interesados, con miras a lograr que nuevos Estados firmen y ratifiquen el Tratado. UN وبعد المؤتمر عيـّنت فنلندا منسقا للنهوض بالتعاون، من خلال المشاورات غير الرسمية بين جميع البلدان المهتمة، للتشجيع على المزيد من التوقيعات والتصديقات على المعاهدة.
    La Directora Ejecutiva afirmó que los directores regionales deberían estar disponibles para celebrar consultas oficiosas con las delegaciones y que estarían en condiciones de intercambiar información sobre consultas celebradas a nivel de los países. UN وذكرت المديرة التنفيذية أن المديرين اﻹقليميين سيكونون متاحين للمشاورات غير الرسمية مع الوفود وسيكون في وسعهم تقديم المعلومات عن المشاورات التي أجريت على المستوى القطري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus