"consultas oficiosas sobre la situación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مشاورات غير رسمية بشأن الحالة
        
    • مشاورات غير رسمية عن الحالة
        
    En vista de que la respuesta a esa pregunta incumbe al Comité, el orador pide que se programen consultas oficiosas sobre la situación financiera de las Naciones Unidas. UN ولابد للجنة من تناول تلك المسألة؛ وأنه لذلك، يطلب عقد مشاورات غير رسمية بشأن الحالة المالية للأمم المتحدة.
    El 20 de julio, el Consejo celebró consultas oficiosas sobre la situación en Nepal, incluida la labor de la UNMIN. UN وفي 20 تموز/يوليه، أجرى المجلس مشاورات غير رسمية بشأن الحالة في نيبال، بما في ذلك عمل البعثة.
    Los miembros del Consejo también recibieron información en consultas oficiosas sobre la situación humanitaria en la región. UN وأُطلع أعضاء المجلس على ما يجري في هذه المنطقة في مشاورات غير رسمية بشأن الحالة الإنسانية هناك.
    El 24 de julio el Consejo de Seguridad celebró consultas oficiosas sobre la situación en Liberia. UN في 24 تموز/يوليه، عقد مجلس الأمن مشاورات غير رسمية بشأن الحالة في ليبريا.
    El 6 de marzo, el Consejo celebró consultas oficiosas sobre la situación en el Sudán. UN وفي 6 آذار/مارس، عقد المجلس مشاورات غير رسمية عن الحالة في السودان.
    El 23 de septiembre, el Consejo de Seguridad celebró consultas oficiosas sobre la situación en Bougainville. UN في 23 أيلول/سبتمبر، عقد مجلس الأمن مشاورات غير رسمية بشأن الحالة في بوغانفيل.
    El Consejo de Seguridad celebró consultas oficiosas sobre la situación en Timor-Leste el 10 de agosto, y celebró posteriormente un debate abierto sobre la cuestión el 15 de agosto. UN 22 - أجرى المجلس مشاورات غير رسمية بشأن الحالة في تيمور - ليشتي في 10 آب/ أغسطس، أعقبتها مناقشة مفتوحة في 15 آب/أغسطس.
    El Consejo celebró consultas oficiosas sobre la situación en Timor-Leste el 10 de agosto de 2006, seguidas de un debate público el 15 de agosto. UN عقد المجلس في 10 آب/أغسطس 2006 مشاورات غير رسمية بشأن الحالة في تيمور - ليشتي تبعتها في 15 آب/ أغسطس مناقشة مفتوحة.
    El 9 de febrero, el Consejo de Seguridad celebró consultas oficiosas sobre la situación en Côte d ' Ivoire. UN في 9 شباط/فبراير، أجرى مجلس الأمن مشاورات غير رسمية بشأن الحالة في كوت ديفوار.
    El 7 de febrero, el Consejo de Seguridad celebró consultas oficiosas sobre la situación en la República Democrática del Congo. UN في 7 شباط/فبراير، أجرى مجلس الأمن مشاورات غير رسمية بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El 20 de julio, el Consejo celebró consultas oficiosas sobre la situación en Nepal, incluida la labor de la Misión de las Naciones Unidas en Nepal (UNMIN). UN في 20 تموز/يوليه، أجرى المجلس مشاورات غير رسمية بشأن الحالة في نيبال، بما في ذلك أعمال بعثة الأمم المتحدة في نيبال.
    Consultas oficiosas sobre “La situación en el Afganistán” (en relación con el tema 38 del programa) (convocadas por la delegación de Alemania) UN مشاورات غير رسمية بشأن " الحالة في أفغانستان " (في إطار البند 38 من جدول الأعمال) (يجريها وفد ألمانيا)
    Consultas oficiosas sobre “La situación en el Afganistán” (en relación con el tema 38 del programa) (convocadas por la delegación de Alemania) UN مشاورات غير رسمية بشأن " الحالة في أفغانستان " (في إطار البند 38 من جدول الأعمال) (يجريها وفد ألمانيا)
    El 21 de diciembre, a petición de una delegación, el Consejo celebró consultas oficiosas sobre la situación en Guinea. UN في 21 كانون الأول/ديسمبر، وبناء على طلب أحد الوفود، عقد المجلس مشاورات غير رسمية بشأن الحالة في غينيا.
    El 23 de marzo, el Consejo celebró consultas oficiosas sobre la situación política en Myanmar. UN أجرى مجلس الأمن في 23 آذار/مارس مشاورات غير رسمية بشأن الحالة السياسية في ميانمار.
    El 22 de octubre el Consejo de Seguridad celebró una reunión informativa, seguida de consultas oficiosas, sobre la situación imperante en Sudán del Sur. UN في 22 تشرين الأول/أكتوبر، عقد مجلس الأمن جلسة إحاطة أعقبتها مشاورات غير رسمية بشأن الحالة في جنوب السودان.
    El 27 de octubre el Consejo de Seguridad celebró consultas oficiosas sobre la situación del Sáhara Occidental. UN في 27 تشرين الأول/أكتوبر، عقد مجلس الأمن جلسة مشاورات غير رسمية بشأن الحالة في الصحراء الغربية.
    El 3 de octubre el Consejo de Seguridad celebró consultas oficiosas sobre la situación en Kosovo, en particular en Mitrovica, después de escuchar la información presentada por la Secretaría sobre la evolución de los acontecimientos en aquella zona. UN في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2002، أجرى مجلس الأمن مشاورات غير رسمية بشأن الحالة في كوسوفو، ولا سيما في متروفيتشا، بعد أن استمع لعرض من الأمانة العامة بشأن تطورات الحالة هناك.
    El 29 de noviembre, el Representante Especial Conjunto informó al Consejo en sus consultas oficiosas sobre la situación en la República Árabe Siria. UN 43 - وفي 29 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم الممثل الخاص المشترك إحاطة إلى المجلس في إطار مشاورات غير رسمية بشأن الحالة في الجمهورية العربية السورية.
    El 8 de julio, el Consejo de Seguridad celebró consultas oficiosas sobre la situación en el Líbano y escuchó la exposición del Coordinador Especial para el Líbano, que presentó el informe del Secretario General sobre la resolución 1701 (2006) (S/2009/330). UN وفي 8 تموز/يوليه، أجرى المجلس بكامل هيئته مشاورات غير رسمية عن الحالة في لبنان، واستمع إلى إحاطة قدمها المنسق الخاص للبنان الذي عرض تقرير الأمين العام المتعلق بالقرار 1701 (2006) (S/2009/330).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus