"consultas sobre el proyecto de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مشاورات بشأن مشروع
        
    • المشاورات بشأن مشروع
        
    • التشاور حول مشروع
        
    Su delegación está dispuesta a celebrar consultas sobre el proyecto de resolución UN وعبر عن استعداد وفده للدخول في مشاورات بشأن مشروع القرار.
    En la misma resolución, pidió al titular del mandato que continuase las consultas sobre el proyecto de directrices generales. UN وفي القرار نفسه، طلب المجلس إلى المكلف بالولاية مواصلة إجراء مشاورات بشأن مشروع المبادئ التوجيهية العامة.
    Varias organizaciones no gubernamentales han pedido a la Oficina que organice consultas sobre el proyecto de ley. UN وقد طلبت بضع منظمات غير حكومية من المكتب أن ينظم عقد مشاورات بشأن مشروع القانون.
    La labor del Embajador Satya Nandan al coordinar las consultas sobre el proyecto de resolución y conducirlas al consenso merece nuestro agradecimiento. UN كما أن جهود السفير ساتيا ناندان في تنسيق المشاورات بشأن مشروع القرار وتوجيهها نحو توافق اﻵراء تستحق منا كل الامتنان.
    Además, aclara que, como las consultas sobre el proyecto de resolución todavía no han terminado, se prevé que se presentará un texto revisado con el resultado final de las negociaciones. UN وسوف تعقد مشاورات بشأن مشروع القرار، كما سيقدم نص منقح يعكس نتائج هذه المشاورات في الوقت المناسب.
    Se estaban celebrando consultas sobre el proyecto de ley sobre el matrimonio y el divorcio. UN وتجرى حالياً مشاورات بشأن مشروع قانون الزواج والطلاق.
    De 2006 a 2009, la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH) celebró consultas sobre el proyecto de principios rectores. UN وخلال الفترة من عام 2006 إلى عام 2009، أجرت المفوضية السامية لحقوق الإنسان مشاورات بشأن مشروع المبادئ التوجيهية.
    En 1998, el Banco Mundial inició un proceso de revisión de las políticas vigentes en ese momento que comprendió la celebración de consultas sobre el proyecto de política tanto dentro como fuera del Banco Mundial. UN وفي عام ١٩٩٨، أطلق البنك الدولي عملية مراجعة لسياساته الحالية، شملت إجراء مشاورات بشأن مشروع السياسة المزمع اتباعها داخل البنك الدولي وخارجه على حد سواء.
    68. En su 913ª sesión plenaria, celebrada el 12 de mayo de 2000, la Junta decidió que se celebraran consultas sobre el proyecto de decisión, bajo la autoridad del Presidente. UN 68- قرر المجلس، في جلسته العامة 913، المعقودة في 12 أيار/مايو 2000، إجراء مشاورات بشأن مشروع القرار تحت إشراف الرئيس.
    68. En su 913ª sesión plenaria, celebrada el 12 de mayo de 2000, la Junta decidió que se celebraran consultas sobre el proyecto de decisión, bajo la autoridad del Presidente. UN 68- قرر المجلس، في جلسته العامة 913، المعقودة في 12 أيار/مايو 2000، إجراء مشاورات بشأن مشروع القرار تحت إشراف الرئيس.
    En su 913ª sesión plenaria, celebrada el 12 de mayo de 2000, la Junta decidió que se celebraran consultas sobre el proyecto de decisión, bajo la autoridad del Presidente. UN 68- قرر المجلس، في جلسته العامة 913، المعقودة في 12 أيار/مايو 2000، إجراء مشاورات بشأن مشروع القرار تحت إشراف الرئيس.
    En principio, estamos de acuerdo con la recomendación del Secretario General de renovar el mandato de la Misión, y esperamos que el Consejo de Seguridad inicie las consultas sobre el proyecto de resolución presentado por Francia. UN ونتفق من حيث المبدأ مع توصية الأمين العام المتعلقة بتجديد ولاية البعثة، ونتوقع من مجلس الأمن أن يشرع في مشاورات بشأن مشروع القرار الذي قدمته فرنسا.
    Están en curso consultas sobre el proyecto de política nacional en materia de género, con la participación de organismos públicos, ONG y entidades privadas. UN وتجري الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة في القطاع الخاص حالياً مشاورات بشأن مشروع السياسة الجنسانية الوطنية.
    Se celebraron consultas sobre el proyecto de política nacional de seguridad en los 10 estados y se siguió impartiendo capacitación a los responsables de la gobernanza y supervisión del sector de la seguridad. UN وأجرِيت مشاورات بشأن مشروع السياسة العامة للأمن الوطني في جميع الولايات العشر، فيما تواصلت عملية بناء قدرات الجهات الفاعلة في مجالي إدارة القطاع الأمني والإشراف عليه.
    8. El Consejo de Ministros ha decretado que se celebren consultas sobre el proyecto de ley en todas las islas de Tuvalu antes de examinarlo para su presentación al Parlamento. UN 8- وأصدر مجلس الوزراء تكليفا بإجراء مشاورات بشأن مشروع القانون في جميع جزر توفالو قبل أن ينظر في تقديمه إلى البرلمان.
    Del 10 al 16 de enero de 2002, la Comisión de Desarrollo Social, constituida en comité preparatorio de la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento, celebrará consultas sobre el proyecto de documento final. UN ستجري لجنة التنمية الاجتماعية العاملة بوصفها اللجنة التحضيرية للجمعية العالمية الثانية المعنية بالشيخوخة مشاورات بشأن مشروع الوثيقة الختامية في الفترة من 10 إلى 16 كانون الثاني/يناير 2002.
    Del 10 al 16 de enero de 2002, la Comisión de Desarrollo Social, constituida en comité preparatorio de la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento, celebrará consultas sobre el proyecto de documento final. UN ستجري لجنة التنمية الاجتماعية العاملة بوصفها اللجنة التحضيرية للجمعية العالمية الثانية المعنية بالشيخوخة مشاورات بشأن مشروع الوثيقة الختامية في الفترة من 10 إلى 16 كانون الثاني/يناير 2002.
    Durante las consultas sobre el proyecto de resolución procuramos tener en cuenta todas las observaciones y propuestas que formularon las delegaciones de los países interesados. UN وفي سياق المشاورات بشأن مشروع القرار، سعينا إلى أن نأخذ في الاعتبار جميع الملاحظات والمقترحات التي تلقيناها من وفود البلدان المهتمة.
    También desearía encomiar la excelente labor que realizó el Sr. Atul Khare, de la India, al facilitar las consultas sobre el proyecto de resolución. UN وأود أيضا أن أثني على العمل الممتاز الذي اضطلع به السيد أتول كاري، ممثل الهند، في تيسير المشاورات بشأن مشروع القرار.
    China recibió observaciones y sugerencias de numerosas delegaciones durante las consultas sobre el proyecto de resolución. UN وقد تلقت الصين ملاحظات واقتراحات بناءة من وفود عديدة أثناء المشاورات بشأن مشروع القرار.
    En esa reunión, se había instado a los presidentes de los grupos regionales a que celebraran consultas sobre el proyecto de propuesta en sus respectivos grupos y presentaran información al respecto en la posterior reunión de la Mesa ampliada. UN وقد حُثّ رؤساء المجموعات الإقليمية خلال ذلك الاجتماع على التشاور حول مشروع الاقتراح داخل مجموعاتهم وتقديم تعليقاتهم عليه أثناء الاجتماع التالي الذي سيعقده المكتب الموسّع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus