"consultas y reuniones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مشاورات واجتماعات
        
    • المشاورات والاجتماعات
        
    • المشاورات واجتماعات
        
    • إجراء مشاورات وعقد اجتماعات
        
    • اجتماعات ومشاورات
        
    • استشارات واجتماعات
        
    • المشاورات والجلسات
        
    • من اﻻجتماعات والمشاورات
        
    • ومشاورة واجتماعا
        
    • والمشاورات والاجتماعات
        
    consultas y reuniones sobre aspectos militares UN مشاورات واجتماعات بشأن الجوانب العسكرية.
    Además de las reuniones antes señaladas, se celebraron consultas y reuniones de carácter más oficial en diversos niveles. UN وباﻹضافة إلى الاجتماعات المشار إليها آنفا، عُقدت مشاورات واجتماعات رسمية أخرى على مستويات مختلفة.
    Se incluyen créditos para el alquiler de salas de reuniones necesarias para las consultas y reuniones. UN هناك اعتماد لاستئجار قاعات الاجتماع اللازمة ﻹجراء المشاورات والاجتماعات.
    CALENDARIO DE consultas y reuniones INTERNACIONALES PARA PREPARAR UN جدول المشاورات والاجتماعات الدولية المعقودة لﻹعداد للمؤتمر العالمي
    Mediante consultas y reuniones de lanzamiento con la participación de los países de la región se examinará la posibilidad de establecer tres redes temáticas regionales y dos centros de capacitación para poner en marcha las actividades en las esferas prioritarias. UN وسوف يُنظر خلال المشاورات واجتماعات العمل التي تشارك فيها بلدان المنطقة في تأسيس ثلاث شبكات مواضيعية إقليمية، ومركزي تدريب من أجل تفعيل المجالات ذات الأولوية.
    También exige la celebración de numerosas consultas y reuniones en el propio Fondo, así como una intensa labor preparatoria. UN وتتطلب هذه العملية أيضا إجراء مشاورات وعقد اجتماعات عديدة داخل صندوق السكان ذاته، وكثيرا من اﻷعمال التحضيرية.
    consultas y reuniones de enlace periódicas con las partes UN مشاورات واجتماعات اتصال منتظمة مع مسؤولي الطرفين
    Como preparación para este debate, la OIT está celebrando consultas y reuniones regionales sobre el tema de la migración laboral. UN وتعقد منظمة العمل الدولية، إعدادا لهذه المناقشة، مشاورات واجتماعات إقليمية بشأن هجرة اليد العاملة الدولية.
    :: consultas y reuniones sobre planificación, organización y despliegue coordinado de mecanismos de transición y aplicación en Bruselas, Nueva York y Pristina UN :: مشاورات واجتماعات بشأن تخطيط وتنظيم آلية الانتقال والتنفيذ ونشرها المنسق، في بروكسل ونيويورك وبريشتينا
    :: consultas y reuniones sobre planificación, organización y despliegue coordinado de mecanismos de transición y aplicación en Bruselas, Nueva York y Pristina UN :: مشاورات واجتماعات بشأن التخطيط والتنظيم وتنفيذ الانتقال بشكل منسق وإقامة آلية للتنفيذ في بريشتينا وبروكسل ونيويورك
    consultas y reuniones celebradas con ministros, viceministros, secretarios permanentes y directores de departamento de todos los ministerios para vigilar el cumplimento del marco constitucional y las leyes aplicables e informar al respecto UN جلسة مشاورات واجتماعات عُقدت مع الوزراء ونواب الوزراء والأمناء الدائمين ومديري الإدارات في جميع الوزارات بغرض رصد الامتثال للقوانين الواجبة التطبيق والإطار الدستوري وتقديم التقارير عن ذلك
    Por ejemplo, convendría que se celebraran consultas y reuniones oficiosas durante esa mitad del período de sesiones, lo que permitiría fortalecer el diálogo entre la Sexta Comisión y la CDI. UN ولذلك سيكون من المفيد مثلا الشروع في مشاورات واجتماعات غير رسمية بمناسبة عقد نصف هذه الدورة، مما سيمكن أيضا من تعزيز الحوار بين اللجنة السادسة ولجنة القانون الدولي.
    Las delegaciones han intensificado también las consultas y reuniones entre ellas con miras a abordar cuestiones específicas de particular interés. UN كما أن الوفود كثفت المشاورات والاجتماعات فيما بينها بهدف معالجة مسائل محددة ذات أهمية خاصة.
    Los viajes locales incluyen viajes de funcionarios en la zona de la Misión para celebrar consultas y reuniones y para actividades de coordinación y verificación. UN وتشمل الأسفار المحلية سفر الموظفين في منطقة البعثة من أجل المشاورات والاجتماعات والتنسيق وأنشطة التحقق.
    Los viajes locales incluyen viajes de funcionarios en la zona de la Misión para celebrar consultas y reuniones y realizar actividades de coordinación y verificación. UN وتشمل الأسفار المحلية سفر الموظفين داخل منطقة البعثة من أجل المشاورات والاجتماعات والتنسيق وأنشطة التحقق.
    El Presidente también celebró varias consultas y reuniones en 2005. UN كما أجرى الرئيس عددا من المشاورات والاجتماعات خلال عام 2005.
    Gracias en gran medida a su condición de país menos adelantado, Samoa ha tenido la suerte de participar en muchas consultas y reuniones regionales e internacionales. UN وبفضل مركز البلد الأقل نموا إلى حد كبير تمكنت ساموا من المشاركة في كثير من المشاورات والاجتماعات الإقليمية والدولية.
    El Presidente también celebró varias consultas y reuniones durante 2013. UN وعقد الرئيس كذلك عدداً من المشاورات والاجتماعات خلال عام 2013.
    Desde la celebración de la Conferencia, el ACNUDH ha participado activamente en la promoción de los derechos humanos y en la definición de la agenda para el desarrollo después de 2015 con estudios de investigación, actividades de promoción, consultas y reuniones de expertos. UN ومنذ انعقاد المؤتمر والمفوضية تقوم بدور نشط في تعزيز حقوق الإنسان وتحديد معالم خطة التنمية لما بعد عام 2015، وذلك من خلال البحوث والدعوة وإجراء المشاورات واجتماعات الخبراء.
    consultas y reuniones sobre aspectos políticos UN إجراء مشاورات وعقد اجتماعات بشأن الجوانب السياسية.
    El Proceso de Marrakech ha estado desarrollando elementos de este marco y experimentando con ellos durante los últimos años mediante consultas y reuniones de expertos regionales. UN لقد أخذت عملية مراكش تضع وتجرب عناصر لهذا الإطار على مدار السنوات القليلة الماضية من خلال اجتماعات ومشاورات الخبراء الإقليميين.
    :: Asesoramiento técnico a la Comisión organizadora de la conferencia nacional, dependiente de la Asamblea Nacional, respecto al funcionamiento del mecanismo de seguimiento, mediante consultas y reuniones bimensuales UN :: إسداء مشورة تقنية للجنة الجمعية الوطنية المنبثقة من المؤتمر الوطني بشأن تسيير أعمال آلية المتابعة وذلك من خلال استشارات واجتماعات تعقد مرتين في الشهر
    Por el contrario, requerirá una serie de consultas y reuniones de composición abierta y algunas avenencias cuidadosamente concertadas de todas las delegaciones. UN على العكس، سيتطلب سلسلة من المشاورات والجلسات المفتوحة وبعض الحلول التوفيقية تصوغها كل الوفود بحرص وعناية.
    x. La reunión de duración indeterminada de expertos gubernamentales para abordar los principales retos y oportunidades relativos a la ejecución del Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras (unas 30 sesiones, consultas y reuniones de la Mesa), incluida la preparación antes y durante el período de sesiones de documentación relativa a la organización de los trabajos; xi. UN ' 10` لقاء مفتوح للخبراء الحكوميين يتناول التحديات والفرص الرئيسية المرتبطة بتنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة (ما يقارب من 30 جلسة ومشاورة واجتماعا للمكتب، بما في ذلك إعداد وثائق ما قبل الدورات وأثناءها عن تنظيم الأعمال وإعداد الوثيقة الختامية للاجتماع)؛
    4.16 Los recursos no relacionados con puestos se utilizarían para sufragar los viajes de funcionarios destinados en Ginebra a fin de asistir a las sesiones de la Asamblea General y sus órganos subsidiarios y a otras consultas y reuniones que se celebran en la Sede. UN غير الوظائف 4-16 وتغطي الموارد المخصصة لغير الوظائف تكاليف سفر المسؤولين المقيمين في جنيف لحضور اجتماعات الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية والمشاورات والاجتماعات الأخرى التي يستضيفها المقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus