En el proyecto de resolución también se pide al Secretario General que consulte a los Estados de las regiones de tensión y determine sus opiniones para promover medidas de fomento de la confianza. | UN | ويطلب مشروع القرار أيضاً إلى الأمين العام أن يتشاور مع الدول في مناطق التوتر ويتحقق من آرائها بشأن تعزيز تدابير بناء الثقة. |
Si se lee minuciosamente, en el párrafo se pide al Secretario General que consulte a los Estados de una región de tensión e inicie un proceso de consultas; no para imponer nada, ni para dictar nada, sino simplemente, en una primera etapa, para consultar a los Estados Miembros en cuestión. | UN | وتدل القراءة المتأنية على أن الفقرة المذكورة تطلب إلى الأمين العام أن يتشاور مع الدول في منطقة التوتر المعنية وأن يبدأ عملية تشاور، لا ليفرض أي شيء، ولا ليملي أي شيء، بل لمجرد أن يتشاور في مرحلة أولية مع الدول الأعضاء المعنية. |
Asimismo, se pide al Secretario General que consulte a los Estados de la región y recabe sus opiniones con miras a promover las medidas de fomento de la confianza en las regiones donde hay tensión. | UN | كما يطلب إلى الأمين العام أن يتشاور مع الدول الإقليمية وأن يتثبت من آرائها بغية تعزيز تدابير بناء الثقة في مناطق التوتر. |
Sin embargo, la Comisión recomienda que se consulte a los Estados miembros al preparar futuras propuestas a fin de que éstas reflejen a las necesidades reales de dichos Estados. | UN | بيد أن اللجنة توصي بأن يجري التشاور مع الدول الأعضاء في وضع مقترحات مستقبلية لكي تعكس الاحتياجات الفعلية للدول الأعضاء. |
El Comité Especial pide que se consulte a los Estados Miembros durante la formulación del concepto. | UN | وتدعو اللجنة الخاصة إلى التشاور مع الدول الأعضاء خلال جميع مراحل عملية تطوير هذا المفهوم. |
En el proyecto de resolución también se pide al Secretario General que consulte a los Estados de la región y estudie sus opiniones, con miras a promover las medidas de fomento de la confianza en las regiones en tensión. | UN | ويطلب مشروع القرار أيضا من الأمين العام التشاور مع الدول الإقليمية والتأكد من آرائها، بغية تعزيز تدابير بناء الثقة في مناطق التوتر. |
6. Pide al Secretario General que consulte a los Estados Miembros sobre las iniciativas que afecten a la utilización de servicios e instalaciones de conferencias; | UN | 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يتشاور مع الدول الأعضاء بشأن المبادرات التي تؤثر في استخدام خدمات المؤتمرات ومرافق المؤتمرات؛ |
6. Pide al Secretario General que consulte a los Estados Miembros sobre las iniciativas que afecten a la utilización de servicios e instalaciones de conferencias; | UN | 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يتشاور مع الدول الأعضاء بشأن المبادرات التي تؤثر في استخدام خدمات المؤتمرات ومرافق المؤتمرات؛ |
6. Pide al Secretario General que consulte a los Estados Miembros sobre las iniciativas que afecten a la utilización de servicios e instalaciones de conferencias; | UN | 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يتشاور مع الدول الأعضاء بشأن المبادرات التي تؤثر في استخدام خدمات المؤتمرات ومرافق المؤتمرات؛ |
6. Solicita al Secretario General que consulte a los Estados Miembros sobre las iniciativas que afecten a la utilización de servicios e instalaciones de conferencias; | UN | 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يتشاور مع الدول الأعضاء بشأن المبادرات التي تؤثر في استخدام خدمات المؤتمرات ومرافق المؤتمرات؛ |
6. Solicita al Secretario General que consulte a los Estados Miembros sobre las iniciativas que repercutan en la utilización de servicios e instalaciones de conferencias; | UN | 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يتشاور مع الدول الأعضاء بشأن المبادرات التي تؤثر في استخدام خدمات المؤتمرات ومرافق المؤتمرات؛ |
6. Solicita al Secretario General que consulte a los Estados Miembros sobre las iniciativas que repercutan en la utilización de servicios e instalaciones de conferencias; | UN | 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يتشاور مع الدول الأعضاء بشأن المبادرات التي تؤثر في استخدام خدمات المؤتمرات ومرافق المؤتمرات؛ |
6. Solicita al Secretario General que consulte a los Estados Miembros sobre las iniciativas que repercutan en la utilización de servicios e instalaciones de conferencias; | UN | 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يتشاور مع الدول الأعضاء بشأن المبادرات التي تؤثر في استخدام خدمات المؤتمرات ومرافق المؤتمرات؛ |
Acoge con beneplácito la celebración de debates temáticos e invita al Presidente de la Asamblea a que prosiga esta práctica y consulte a los Estados Miembros acerca de las posibilidades de obtener, según proceda, resultados concretos en esos debates. | UN | ترحب بعقد مناقشات مواضيعية وتدعو رئيس الجمعية العامة إلى مواصلة هذه الممارسة وإلى التشاور مع الدول الأعضاء بشأن السبل التي يمكن بها التوصل، حسب الاقتضاء، إلى نتائج محددة في تلك المناقشات. |
El Comité Especial celebra que se esté preparando un manual estratégico sobre operaciones multidimensionales de mantenimiento de la paz y pide a la Secretaría que consulte a los Estados Miembros durante su elaboración. | UN | 63 - ترحب اللجنة الخاصة بالإعداد الحالي للكتيب الاستراتيجي عن عمليات حفظ السلام المتعددة الأبعاد، وتطلب إلى الأمانة العامة التشاور مع الدول الأعضاء خلال عملية وضعه. |
Cuarto, mi delegación hace hincapié en que, cuando se trata de propuestas relativas a materias sobre las cuales hay órganos creados en virtud de tratados, es imperioso que se consulte a los Estados partes en las convenciones pertinentes sobre las medidas que se proponen para racionalizar los procedimientos de información y sobre el cumplimiento de sus obligaciones de conformidad con esas entidades. | UN | رابعاً، يود وفدي أن يشدد على أنه عندما يتعلق الأمر بمقترحات تتصل بمواضيع تتناولها معاهدات، يتعين التشاور مع الدول الأطراف في الاتفاقيات ذات الصلة بشأن التدابير المتوخاة لتبسيط إجراءات الإبلاغ وتنفيذ التزاماتها بموجب تلك الاتفاقيات. |
5. Pide al Coordinador del Segundo Decenio que consulte a los Estados Miembros, los organismos, organizaciones y otros órganos y mecanismos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones indígenas y otras organizaciones no gubernamentales sobre la posibilidad de realizar exámenes de mitad de período y fin de período del Segundo Decenio; | UN | 5 - تطلب إلى منسق العقد الدولي الثاني التشاور مع الدول الأعضاء ووكالات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وسائر أجهزتها وآلياتها ذات الصلة، ومع منظمات الشعوب الأصلية وغيرها من المنظمات غير الحكومية بشأن إمكانية إجراء استعراضين، أحدهما في منتصف مدة العقد الثاني والآخر في نهايته؛ |
El Movimiento de los Países No Alineados estima que, en plena aplicación del Artículo 97 de la Carta, un paso adecuado para fortalecer el papel de la Asamblea en el proceso de selección es alentarla a que consulte a los Estados Miembros para que identifiquen y apoyen a los candidatos. | UN | وترى الحركة أن من الخطوات الملائمة لتعزيز دور الجمعية في عملية الاختيار، التي تتسق بالكامل مع المادة 97 من ميثاق الأمم المتحدة، حث الجمعية على التشاور مع الدول الأعضاء لتحديد المرشحين والموافقة عليهم. |
b) consulte a los Estados Miembros que corresponda para aplicar las medidas enunciadas en la presente resolución y en la resolución 1267 (1999) y le informe de los resultados de esas consultas; | UN | (ب) التشاور مع الدول الأعضاء المعنية لتنفيذ التدابير المتخذة بموجب هذا القرار والقرار 1267 (1999)، وتقديم تقرير بنتائج هذه المشاورات إلى المجلس؛ |
5. Pide al Coordinador que consulte a los Estados Miembros, los organismos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, los pueblos indígenas y otras organizaciones sobre la posibilidad de realizar exámenes de mitad de período y de fin de período del Segundo Decenio; | UN | ' ' 5 - تطلب إلى المنسق التشاور مع الدول الأعضاء والوكالات والمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والشعوب الأصلية وغيرها من المنظمات بشأن إمكانية إجراء استعراض في منتصف المدة وفي نهاية المدة للعقد الثاني؛ |
6. Pide a la Oficina del Alto Comisionado que consulte a los Estados Miembros de las Naciones Unidas y todas las demás partes interesadas con miras a presentar un informe al Consejo en su 13º período de sesiones sobre los efectos de las crisis en la realización de todos los derechos humanos y sobre las posibles medidas necesarias para mitigarlos; | UN | 6- يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان استشارة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وغيرها من أصحاب المصلحة ذوي الصلة بشأن المسألة بغية تقديم تقرير إلى المجلس في دورته الثالثة عشرة عن تأثير الأزمتين على إعمال جميع حقوق الإنسان وعن الإجراءات الممكنة اللازمة للتخفيف من حدة هذا التأثير؛ |