"consultiva toma nota" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتﻻحظ
        
    • الاستشارية علماً
        
    • الاستشارية تلاحظ
        
    • الاستشارية لاحظت
        
    • الاستشارية علما
        
    21. La Comisión Consultiva toma nota de que se proyecta una cantidad que 36.500.000 dólares en concepto de contribuciones del sector privado en 2006. UN 21- وتحيط اللجنة الاستشارية علماً بأن مساهمات القطاع الخاص ينبغي أن تبلغ 000 500 36 دولار أمريكي في عام 2006.
    La Comisión Consultiva toma nota de las ventajas descritas por el Secretario General. UN 45 - وتحيط اللجنة الاستشارية علماً بالمزايا التي أوضحها الأمين العام.
    Sin embargo, la Comisión Consultiva toma nota de que varias partidas para las que se solicitan recursos se han incluido en el informe con carácter provisional. UN بيد أن اللجنة الاستشارية تلاحظ أن عددا من البنود التي طلبت لها موارد قد أدرجت في التقرير على أساس مؤقت.
    Por último, la Comisión Consultiva toma nota de la intención de introducir indicadores del desempeño adicionales. UN واختتم عرضه بالقول إن اللجنة الاستشارية تلاحظ أن اللجنة تعتزم وضع مؤشرات إضافية للأداء.
    La Comisión Consultiva toma nota de la importante contribución realizada por la MINURCAT para apoyar al DIS en su función de crear un entorno seguro en el este del Chad. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علماً بالمساهمة المهمة التي تقدمها البعثة في دعم دور المفرزة في تهيئة بيئة آمنة في شرقي تشاد.
    La Comisión Consultiva toma nota de los cambios presupuestarios que se proponen pero considera que su preocupación sigue teniendo validez. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علماً بالتغييرات المقترحة في الميزانية غير أنها ترى أن شواغلها لا تزال مبررة.
    A este respecto, la Comisión Consultiva toma nota de la información relativa al Afganistán que figura en los párrafos 18 y 37 del informe sobre el proyecto de presupuesto por programas anual para 2003. UN وبهذا الخصوص تحيط اللجنة الاستشارية علماً بالمعلومات المقدمة عن أفغانستان في الفقرتين 18 و37 من التقرير عن الميزانية البرنامجية السنوية المقترحة لعام 2003.
    La Comisión Consultiva toma nota de que existe una partida de 3,35 millones de dólares para la capacitación. UN 6- ملاحظة: تحيط اللجنة الاستشارية علماً برصد 3.35 ملايين دولار للتدريب.
    8. Observación. La Comisión Consultiva toma nota de que se proyecta una cantidad de 36,5 millones de dólares en concepto de contribuciones del sector privado en 2006. UN 8- ملاحظة: تحيط اللجنة الاستشارية علماً بأن مساهمات القطاع الخاص يُتوقع أن تبلغ 000 500 36 دولار في عام 2006.
    La Comisión Consultiva toma nota de los progresos hechos en la verificación de los bienes no fungibles y confía en que se llegará a una verificación del 100%. UN واللجنة الاستشارية تلاحظ التقدم المحرز في التحقق المادي من الأصول غير المستهلكة وتتطلع إلى إنجاز التحقق بتمامه.
    Si bien la Comisión Consultiva toma nota de las economías que podrían obtenerse con la modificación de la periodicidad de la presentación de declaraciones, acepta que por el momento se mantenga el ciclo anual de presentación existente. UN ورغم أن اللجنة الاستشارية تلاحظ الوفورات التي يمكن تحقيقها من تغيير فترة تقديم الإقرارات، فإنها توافق على الإبقاء في الوقت الراهن على نظام الدورة السنوية الحالي بالنسبة لتقديم الإقرارات.
    10. La Comisión Consultiva toma nota de que el Secretario General pide ahora la suma de 178 millones de dólares para el mantenimiento de la ONUMOZ durante el período comprendido entre el 1º de mayo y el 15 de noviembre de 1994. UN ١٠ - واللجنة الاستشارية تلاحظ أن اﻷمين العام يطلب اﻵن مبلغ ١٧٨ مليون دولار من أجل العملية في موزامبيق، وذلك للفترة من ١ أيار/مايو إلى ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    46. La Comisión Consultiva toma nota de las dificultades indicadas por la Dependencia Común de Inspección y el Secretario General con respecto a la consolidación y administración de las millas de viajero frecuente de una organización. UN 46 - واختتم حديثه بالقول بأن اللجنة الاستشارية لاحظت الصعوبات التي حددتها وحدة التفتيش المشتركة والأمين العام في ما يتعلق بتجميع وإدارة أميال السفر المتكرر الخاصة بالمنظمة.
    La Comisión Consultiva toma nota de que, en el párrafo 4 de su informe, el Secretario General manifiesta que: UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما ببيان اﻷمين العام الوارد في الفقرة ٤ من تقريره والذي يفيد بأنه:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus