"consumo excesivo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستهلاك المفرط
        
    • اﻻستهﻻك الزائد
        
    • استهلاك المياه المفرط
        
    • استهلاك رابع
        
    • لتجاوزها الحد المقرر للاستهلاك
        
    • بالاستهلاك المفرط
        
    • التعاطي والإفراط
        
    • استهلاك مفرط
        
    • للاستهلاك الزائد
        
    • وأنماط اﻻستهﻻك المفرط
        
    • استهلاك المشروبات
        
    • الاستهلاك الزائد للطرف
        
    • والإسراف
        
    La superpoblación lleva a un consumo excesivo. Open Subtitles الزيادة السكانية تؤدي إلى الاستهلاك المفرط.
    Se ha comprobado que hay un problema de consumo excesivo de medicamentos y que la llegada de medicamentos afecta al número de visitas de pacientes. UN ولوحظت مشكلة تتمثل في الاستهلاك المفرط لﻷدوية، فيما يتباين حجم التردد على المستشفيات تبعا لوصول اﻷدوية.
    • Encarar los problemas del consumo excesivo y la mala distribución de los recursos ambientales. UN ● معالجة مشاكل الاستهلاك المفرط وسوء تخصيص الموارد البيئية.
    En consecuencia, con este componente de programa se servirá también para prestar asistencia a los países a fin de proteger sus recursos hídricos (tanto los nacionales como los compartidos con otros países) frente a los vertidos de efluentes industriales, así como de aumentar la productividad del agua en la industria y reducir su consumo excesivo por parte de las empresas. UN وبناء على ذلك، سوف يقدم هذا المكون البرنامجي أيضا المساعدة إلى البلدان في حماية مواردها المائية (الموارد الوطنية والموارد التي تتقاسمها مع بلدان أخرى) من تصريف الفضلات الصناعية السائلة فيها، وزيادة إنتاجية استخدام المياه في الصناعة، وتقليص استهلاك المياه المفرط من جانب المنشآت.
    Cuestión relativa al cumplimiento objeto de examen: consumo excesivo de tetracloruro de carbono (decisión XVII/13) UN 1 - مسألة الامتثال قيد الاستعراض: الزيادة في استهلاك رابع كلوريد الكربون (المقرر 17/13)
    Se debería reducir el consumo excesivo en los países desarrollados, así como asignar un valor económico a la diversidad biológica. UN كما أن الاستهلاك المفرط في البلدان المتقدمة النمو ينبغي خفضه ووضع قيمة اقتصادية على التنوع البيولوجي.
    Se debería reducir el consumo excesivo en los países desarrollados, así como asignar un valor económico a la diversidad biológica. UN كما أن الاستهلاك المفرط في البلدان المتقدمة النمو ينبغي خفضه ووضع قيمة اقتصادية على التنوع البيولوجي.
    Prevención del consumo excesivo de bebidas alcohólicas y drogas ilícitas UN الوقاية من الاستهلاك المفرط للمشروبات الكحولية والمخدرات المحظورة
    La globalización ha mejorado la calidad de vida de muchos; sin embargo, el consumo excesivo puede ejercer una fuerte presión sobre la base de recursos naturales y acentuar las desigualdades en la distribución. UN فقد حسنت العولمة من نوعية الحياة بالنسبة للكثير؛ غير أن الاستهلاك المفرط يمكن أن يمارس ضغطا شديدا على قاعدة الموارد الطبيعية ويضاعف من أوجه عدم المساواة في توزيعها.
    El resultado inevitable, el cultivo sin restricciones de necesidades y deseos, ha dado lugar a un sistema que depende del consumo excesivo de unos pocos, al tiempo que refuerza la exclusión y la pobreza de la mayoría. UN وأدَّت النتيجة المحتومة لذلك، أي تشجيع الاحتياجات والرغبات دون رادع، إلى نظام قائم على الاستهلاك المفرط من جانب قلة من الناس، وفي الوقت نفسه، إلى تعزيز استبعاد الكثرة من الناس وفقرها.
    Esto entraña evaluar nuevamente y modificar las políticas agrícolas, industriales y energéticas; reducir el consumo excesivo de recursos; y detener el crecimiento y la distribución irracionales de la población; UN ويتضمن هذا إعادة تقييم وتغيير للسياسات الزراعية والصناعية وللسياسات المتعلقة بالطاقة وتقليل الاستهلاك المفرط للموارد وتقليص الزيادة السكانية غير القابلة لﻹدامة وتوزيعها؛
    Los delegados examinaron las interrelaciones entre factores demográficos, pobreza, consumo excesivo, sistemas de producción dispendiosos y degradación ambiental. UN فقد تناولت الوفود العلاقات المترابطة بين العوامل الديمغرافية والفقر وأنماط الاستهلاك المفرط والانتاج التبديدي وتدهور البيئة.
    En consecuencia, en el marco de este componente de programa la ONUDI prestará asistencia a los países a fin de proteger sus recursos hídricos (tanto los nacionales como los compartidos con otros países) frente a los vertidos de efluentes industriales, así como de aumentar la productividad de los recursos hídricos utilizados por la industria y evitar su consumo excesivo. UN ولذلك ستقدّم اليونيدو أيضا في إطار هذا المكون البرنامجي المساعدة إلى البلدان في حماية مواردها المائية (الموارد الوطنية والموارد التي تتقاسمها مع بلدان أخرى) من تصريف الفضلات الصناعية السائلة فيها، وزيادة إنتاجية استخدام المياه في الصناعة، وتقليص استهلاك المياه المفرط من جانب الصناعة.
    De no recibirse una explicación del consumo excesivo de tetracloruro de carbono, pedir a la 18ª Reunión de las Partes que haga suya la solicitud que figura en el apartado c) supra remitiendo el proyecto de decisión que figura en el anexo (sección E) del presente informe a esa Reunión para su adopción. UN (ﻫ) أن تطلب، في عدم توافر التوضيح الخاص بالزيادة في استهلاك رابع كلوريد الكربون، إلى اجتماع الأطراف الثامن عشر المصادقة على الطلب الوارد في (ج) أعلاه من خلال تقديم مشروع المقرر الوارد في المرفق (القسم هاء) بهذا التقرير إلى ذلك الاجتماع للموافقة.
    3. Pedir a Eritrea que presente a la Secretaría, con carácter urgente y a más tardar el 31 de marzo de 2007, para su examen por el Comité de Aplicación en su próxima reunión, una explicación de su consumo excesivo, conjuntamente con un plan de acción con parámetros de referencia y plazos específicos que aseguren su rápido retorno a una situación de cumplimiento. UN 3 - أن تطلب إلى إريتريا أن تقدم إلى الأمانة، كمسألة عاجلة، وفي موعد غايته 31 آذار/مارس 2007، وذلك للحث من جانب لجنة التنفيذ في اجتماعها المقبل توضيحا لتجاوزها الحد المقرر للاستهلاك جنبا إلى جنب خطة عمل ذات علامات قياس محددة زمنياً وذلك لضمان عودتها الناجزة إلى الامتثال.
    Mientras en el tercer mundo la desnutrición se agudiza por falta de recursos, en los países desarrollados los mayores problemas de malnutrición se deben al consumo excesivo de alimentos. UN وفي العالم الثالث، يتمثل سبب سوء التغذية في انعدام القدرة الشرائية بينما يرتبط سوء التغذية في البلدان متقدمة النمـــو بالاستهلاك المفرط.
    22. El Comité expresa su preocupación por la alta tasa de consumo de drogas y alcohol en el Estado Parte, y por las condiciones en que se encuentran las personas que sufren trastornos mentales provocados por el consumo excesivo de drogas y alcohol. UN 22- وتعرب اللجنة عن القلق بشأن ارتفاع معدل تعاطي المخدرات والإفراط في استهلاك الكحول في الدولة الطرف، وبشأن أوضاع أولئك الذين يعانون من أمراض عقلية سببها هذا التعاطي والإفراط.
    En los países desarrollados está teniendo lugar un lento proceso de descentralización de la población urbana a causa del crecimiento urbano, lo que resulta en un consumo excesivo de energía y en un aumento de las emisiones de gases de efecto invernadero que contribuyen al cambio climático. UN وفي البلدان المتقدمة النموّ، ثمّة تسرّب بطيء لسكان المناطق الحضرية من المركز يجري في إطار ظاهرة الزحف العمراني، وهو ما يؤدي إلى استهلاك مفرط للطاقة وإلى انبعاث غازات الدفيئة وتغيّر المناخ.
    La Parte había presentado una explicación del consumo excesivo y un plan de acción, que incluía parámetros de referencia y plazos específicos para lograr el retorno a la situación de cumplimiento en 2014, y una resolución ministerial en la que se estipulaba que el consumo de HCFC en 2014 se reduciría en la cifra de consumo excesivo registrada en 2013. UN وقد قدم الطرف تفسيراً للاستهلاك الزائد وخطة عمل، تشمل معايير محددة زمنياً، لبيان العودة إلى الامتثال في عام 2014، وقراراً وزارياً ينص على أن استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية سيخفض في عام 2014 بمقدار الاستهلاك الزائد في عام 2013.
    Sin embargo, le preocupa la amplitud del consumo excesivo de alcohol y tabaco entre los adolescentes. UN ومع ذلك، فإن اللجنة تشعر بالقلق إزاء ارتفاع مستوى استهلاك المشروبات الروحية والتبغ في أوساط المراهقين.
    Conjuntamente con la presentación de sus datos para 2005, el Pakistán presentó la carta que se reproduce en el anexo VIII del documento UNEP/OzL.Pro/ImpCom/37/INF/2. En esa carta se señalaba que el consumo excesivo de la Parte contravenía su sistema de cupos. UN 249- وإلى جانب تقرير البيانات لعام 2005 لديها، قدمت باكستان المراسلات الواردة في المرفق 8 من الوثيقة: UNEP/OzL.Pro/ImpCom/37/INF/2 وأشارت هذه المراسلة إلى أن الاستهلاك الزائد للطرف كان خرقاً لنظام الحصص لدى الطرف.
    En los países desarrollados, se han señalado factores vinculados al estilo de vida, como el fumar y el consumo excesivo de alcohol. UN وفي البلدان المتقدمة النمو، أُدرجت عوامل نوعية الحياة من قبيل التدخين والإسراف في تعاطي الكحوليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus