"consumo sostenibles" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستهلاك المستدامة
        
    • الاستهلاك المستدام
        
    • المستدامة للاستهلاك
        
    • استهﻻك مستدامة
        
    • الاستهلاك والإنتاج المستدامة
        
    Los países desarrollados deben tomar la delantera en la promoción de los modelos de consumo sostenibles. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تكون السباقة في تعزيز أنماط الاستهلاك المستدامة.
    Todos los países deberían hacer todo lo posible para promover unos modos de consumo sostenibles. UN 95 - وينبغي لجميع البلدان أن تسعى جاهدة لتشجيع أنماط الاستهلاك المستدامة.
    D. Producción menos contaminante y modalidades de consumo sostenibles UN دال - الإنتاج الأنظف وأنماط الاستهلاك المستدامة
    Sensibilizó la conciencia internacional de las modalidades de consumo sostenibles. UN تعميق الوعي الدولي بأنماط الاستهلاك المستدام.
    Noruega también ha organizado dos conferencias internacionales sobre producción y consumo sostenibles: una mesa redonda ministerial celebrada en Oslo y una conferencia internacional sobre el consumo sostenible celebrada en Lillehammer. UN كما استضافت النرويج مؤتمرين دوليين بشأن اﻹنتاج والاستهلاك المستدامين: اجتماع مائدة مستديرة عقد في أوسلو ومؤتمر دولي بشأن الاستهلاك المستدام عقد في ليليهاهر.
    D. El turismo y el consumo sostenibles UN دال - الاستهلاك المستدام والسياحة 19
    El establecimiento de modalidades de producción y consumo sostenibles supone antes que nada un desafío para los países industrializados. UN وتشكل اﻷنماط المستدامة للاستهلاك واﻹنتاج في المقام اﻷول تحديا للبلدان الصناعية.
    La CESPAP prevé organizar una reunión de expertos sobre la promoción de modalidades de consumo sostenibles mediante los valores culturales y los estilos de vida tradicionales de la región. UN وهي تعتزم تنظيم اجتماع خبراء بشأن تشجيع أنماط الاستهلاك المستدامة عن طريق القيم الثقافية وأساليب العيش التقليدية في المنطقة.
    Por lo tanto, el desarrollo del turismo ecológico y la sostenibilidad de las actividades turísticas son dos factores muy importantes para lograr patrones de consumo sostenibles en este sector. UN وعلى ذلك فإن تطوير السياحة البيئية وتحقيق استدامة العمليات السياحية، هما أمران هامان لتحقيق أنماط الاستهلاك المستدامة في هذا القطاع.
    Los países desarrollados deberían marcar la pauta a la hora de perseguir este objetivo; los países en desarrollo deberían adoptar unos modos de consumo sostenibles en sus procesos de desarrollo, evitando imitar los que predominan en los países industrializados, que son perjudiciales para el medio ambiente y suponen un derroche de recursos naturales. UN وينبغي أن تكون الدول المتقدمة النمو في طليعة من يعمل لبلوغ ذلك الهدف؛ وينبغي للدول النامية السعي للتوصل إلى أنماط الاستهلاك المستدامة في عملياتها الإنمائية، بحيث تتفادى تكرار الأنماط السائدة في البلدان الصناعية، التي تضر بالبيئة وتبدد الموارد الطبيعية.
    Se reconoció que los regímenes nacionales de protección de los consumidores tienen que proteger a éstos y promover modelos de consumo sostenibles sin imponer limitaciones indebidas a la actividad comercial, de manera que puedan crearse y crecer unos mercados eficaces. UN واعترف الاجتماع بأن النظم الوطنية لحماية المستهلكين يجب أن تحمي المستهلكين وأن تعزز أنماط الاستهلاك المستدامة مع عدم فرض قيود لا داعي لها على الأعمال التجارية، وذلك من أجل تنمية الأسواق وتحقيق نموها بشكل فعال.
    Deberán fijarse objetivos en cuanto a las pautas de consumo sostenibles sobre la base del mejor conocimiento posible de los efectos de la utilización de los recursos (véase la sección II infra) y de la disponibilidad de recursos (véase la sección IV infra). UN وسيتعين تحديد أهداف أنماط الاستهلاك المستدامة في ضوء أفضل معرفة ممكنة ﻷثر استخدام الموارد )انظر الفرع ثانيا أدناه(، ومدى توافر الموارد )انظر الفرع رابعا أدناه(.
    A finales de enero de 1999, la República de Corea organizará, en cooperación con la División de Desarrollo Sostenible de las Naciones Unidas, una reunión regional de expertos bajo el lema “modalidades de consumo sostenibles: tendencias y tradiciones en Asia oriental”. UN ١١ - وسيُعقد في أواخر كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، اجتماع إقليمي للخبراء تحت شعار " أنماط الاستهلاك المستدامة: الاتجاهات والتقاليد السائدة في شرقي آسيا " وستستضيفه جمهورية كوريا بالتعاون مع شعبة التنمية المستدامة التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    :: Un vínculo con las modalidades de consumo sostenibles entre los trabajadores mediante estrategias que se centren en procurar que los trabajadores y empleadores sean consumidores más responsables; UN :: ربط العمال بأنماط الاستهلاك المستدامة() عبر وضع استراتيجيات تركز على جعل العمال وأرباب العمل مستهلكين أكثر تحملا للمسؤولية؛
    Durante el bienio también se intensificarán las actividades destinadas a promover pautas de consumo sostenibles, como la comunicación estratégica y actividades de extensión para influir en las decisiones de los consumidores e informar a otros agentes del mercado. UN كما سيتم في فترة السنتين تكثيف الجهود لتعزيز أنماط الاستهلاك المستدام ولا سيما عبر أنشطة الإعلام والتوعية الاستراتيجية للتأثير في خيارات المستهلكين وتنوير الجهات الفاعلة الأخرى في السوق.
    Estableciendo normas fundamentales de índole social, ambiental y de equidad y exigencias cada vez más elevadas, esos grupos contribuyen progresivamente a la adopción generalizada de medidas que promuevan modalidades de consumo sostenibles. UN ومن خلال وضع معايير اجتماعية وبيئية أساسية، ومعايير للعدالة ينبغي تلبيتها، ومعايير محسَّنة تدريجيا ينبغي الاعتراف بها ومكافأتها، تسهم هذه المجموعات في تعميم الاستهلاك المستدام على نحو تدريجي.
    Esas experiencias fueron un indicio de que había un énfasis renovado en promover modalidades de consumo sostenibles y una mayor inversión pública y privada en tecnologías ambientalmente racionales y en el diseño y producción de bienes y servicios sostenibles. UN كما تشير إلى التركيز المتجدد على النهوض بأنماط الاستهلاك المستدام وزيادة الاستثمارات العامة والخاصة في التكنولوجيات السليمة بيئياً وتصميم وإنتاج السلع والخدمات المستدامة.
    También se destacó la necesidad de dar seria consideración a las cuestiones relacionadas con la producción y el consumo sostenibles, en particular el consumo sostenible de mariscos. UN وأبرزت تلك الوفود أيضا ضرورة النظر بجدية في القضايا المتصلة بالإنتاج والاستهلاك المستدامين، ولا سيما الاستهلاك المستدام للمأكولات البحرية.
    A principios de año, Noruega fue sede de un simposio sobre el desarrollo sostenible, como complemento del cual se celebrará en Oslo, entre el 6 y el 10 de febrero de 1995, una mesa redonda ministerial sobre producción y consumo sostenibles. UN ففي بداية العام، استضافت النرويج ندوة بشأن الاستهلاك المستدام كمتابعة يعقد من أجلها مؤتمر مائدة مستديرة بشأن اﻹنتاج والاستهلاك المستدامين في أوسلو في الفترة من ٦ حتى ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٥.
    Objetivo de la Organización: Mejorar las pautas de producción y consumo sostenibles apoyando iniciativas en los planos nacional y regional. UN هدف المنظمة: تحسين أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة بدعم المبادرات الوطنية والإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus