"consumo total" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجموع الاستهلاك
        
    • إجمالي استهلاك
        
    • الاستهلاك الإجمالي
        
    • الاستهلاك الكلي
        
    • الاستهلاك العام
        
    • إجمالي الاستهلاك
        
    • مجموع استهلاك
        
    • اﻻستهﻻك اﻻجمالي
        
    • مجمل استهلاك
        
    • استهﻻك كلي
        
    La contribución de los combustibles fósiles al consumo total de energía comercial era aún mayor en los países en desarrollo que en los países desarrollados con economía de mercado. UN بل أن نصيب أنواع الوقود اﻷحفوري من مجموع الاستهلاك التجاري من الطاقة أكثر وضوحا في البلدان النامية بالقياس الى البلدان المتقدمة النمو ذات الاقتصاد السوقي.
    Se calcula, por ejemplo, que todos los años se extraen más de 1.000 millones de metros del embalse de la llanura de Jafara, donde la actividad agrícola utiliza casi el 80% del consumo total. UN فيقدر أن أكثر من ألف مليار متر مكعب في السنة يسحب من خزان سهل الجفارة حيث يستأثر حصة النشاط الزراعي بما يعادل 80 في المائة من مجموع الاستهلاك تقريباً.
    En los Estados Unidos las adquisiciones oficiales representan aproximadamente un 20% del consumo total de mercancías y servicios. UN ففي الولايات المتحدة تمثل المشتريات الحكومية قرابة ٠٢ في المائة من إجمالي استهلاك السلع والخدمات.
    En 1993 el consumo total de energía de la industria fue un 40% inferior al de 1987. UN وكان إجمالي استهلاك الصناعة للطاقة في عام ٣٩٩١ أدنى مما كان عليه في عام ٧٨٩١ بنسبة ٠٤ في المائة.
    El reciclaje del metal secundario estaba en aumento, al igual que la correspondiente proporción del consumo total de metales. UN وهناك تزايد في تدوير الفلزات الثانوية، إلى جانب حصتها في الاستهلاك الإجمالي للفلزات.
    En cuanto a las materias primas de opiáceos, la Junta añadió que en 1993 la producción sólo fue inferior al consumo total en siete toneladas en equivalente a morfina, y que probablemente el equilibrio se restablecería en 1994. UN أما فيما يتعلق بالمواد الخام اﻷفيونية، فقد كان الانتاج العالمي أقل من الاستهلاك الكلي ﺑ ٧ أطنان فقط من المقابل المورفيني في عام ١٩٩٣. ومن المتوقع أن يستعاد التوازن في عام ١٩٩٤.
    Reducción del 6% del consumo total de combustible UN تقليل الاستهلاك العام للوقود بنسبة 6 في المائة
    El consumo total en 1991 se cifró en 2.872 millones de florines, de los que las familias particulares aportaron el 71% y el Gobierno el resto. UN وبلغت قيمة إجمالي الاستهلاك في عام ١٩٩١ ٧٢٨ ٢ مليون غيلدر ساهمت فيها اﻷسر المعيشية الخاصة بنسبة ١٧ في المائة والحكومة بالباقي.
    Recientemente se ha producido un descenso marginal en el consumo total de energía excepto en unos cuantos países, como Bélgica. UN وطرأ في الآونة الأخيرة انخفاض هامشي في مجموع استهلاك الطاقة، ما عدا بعض البلدان، مثل بلجيكا.
    El país padece una insuficiencia de recursos energéticos primarios propios, que sólo constituyen el 11% del consumo total. UN ويعاني البلد من نقص في موارد الطاقة الرئيسية الخاصة به إذ تشكل 11 في المائة فقط من مجموع الاستهلاك.
    La energía renovable moderna representa solo el 10% del consumo total. UN أما المصادر الحديثة للطاقة المتجددة فلا تشكل سوى 10 في المائة من مجموع الاستهلاك.
    La producción de materiales representa aproximadamente una cuarta parte del consumo total de energía en el mundo. UN ٨٠ - يمثل إنتاج المواد نحو ربع مجموع الاستهلاك العالمي من الطاقة.
    Esto constituye el 85% del consumo total de energía. UN وهذا يشكل ٨٥ في المائة من إجمالي استهلاك الطاقة.
    III. consumo total de los principales combustibles utilizados en el transporte, por región, UN الثالث - إجمالي استهلاك أنواع وقود النقل الرئيسية حسب المنطقة ١٩٧٠-١٩٩٤
    Gráfico III consumo total de los principales combustibles utilizados en el transporte, por región, 1970-1994 UN الشكل الثالث - إجمالي استهلاك أنواع وقود النقل الرئيسية حسب المنطقة ١٩٧٠-١٩٩٤
    El consumo total de agua en el país no ha aumentado en los 15 ó 20 últimos años, pese a que la población se ha multiplicado por dos y a que el consumo por habitante es uno de los más bajos del Oriente Medio. UN وهذا الاستهلاك الإجمالي للمياه في البلد لم يزد خلال فترة مضت تتراوح بين 15 و 20 سنة، على الرغم من تضاعف عدد السكان، كما أن استهلاك الفرد الواحد من أضعف معدلات الاستهلاك بالشرق الأوسط.
    En cuanto a las Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, existe una discrepancia de unas 1.300 toneladas en 2007 entre el consumo total calculado mediante un análisis ascendente y el consumo total notificado por las Partes de conformidad con el artículo 7. UN وبالنسبة للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، هناك عدم تطابق بنحو 300 1 طن لعام 2007 بين الاستهلاك الإجمالي المقدَّر بالتحليل من القاعدة إلى القمة من جهة وبين الاستهلاك الإجمالي الذي أبلغت عنه الأطراف بموجب المادة 7.
    El volumen de carbón que es objeto de comercio internacional representa poco más del 10% del consumo total. UN وتمثل تدفقات التجارة الدولية في الفحم ما يزيد قليلاً على 10 في المائة من الاستهلاك الإجمالي(10).
    Los hombres tienden a beber la mayor parte del alcohol, pero la parte de las mujeres en el consumo total ha aumentado despacio hasta llegar a casi un cuarto. UN وهناك اتجاه نحو استهلاك الذكور لمعظم الكحول ولكن حصة النساء من الاستهلاك الكلي ارتفعت بشكل بطيء لتصل إلى نحو الربع.
    y que tengan familias de dos hijos sin detener el crecimiento demográfico. Pero el consumo total de energía TED وسوف ينجبون طفلين في كل عائلة .. دون ان يقلل ذلك من النمو السكاني وسيغدو الاستهلاك الكلي للطاقة
    Reducción del consumo total de combustible mediante un uso más eficiente de los activos, como por ejemplo un mejor aprovechamiento de las plazas para pasajeros UN الحد من الاستهلاك العام للوقود من خلال الاستخدام الأكفأ للأصول مثل استخدام الطاقة الاستيعابية للمقاعد على نحو أكمل
    2.1.1 Reducción del 6% del consumo total de combustible UN 2-1-1 تقليل الاستهلاك العام للوقود بنسبة 6 في المائة
    Se prevé que en 1997, la producción excederá el consumo total en 80 a 90 toneladas de su equivalente en morfina debido al aumento previsto de la producción en todos los principales países productores. UN وفي عام ١٩٩٧، يتوقع أن يتعدى إجمالي الاستهلاك ما يتراوح بين ٨٠ و ٩٠ طنا من معادل المورفين، بالنظر إلى الزيادة المسقطة في البلدان المنتجة الرئيسية جميعها.
    Dos Partes representaron el 82 % del consumo total de esas Partes en 2007. UN واستأثر طرفان بـ 82 في المائة من مجموع استهلاك هذه الأطراف في عام 2007.
    El consumo total de CTC incluido en los proyectos al momento de la aprobación fue de 40 843 toneladas PAO. UN وكان مجمل استهلاك رابع كلوريد الكربون المضمَّن في المشروعات عندما تمّت الموافقة، 40.843 طن من قدرات استنفاد الأوزون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus