"contabilidad en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المحاسبة على
        
    • المحاسبة في
        
    • للمحاسبة على
        
    • المحاسبية في
        
    • والمحاسبة على
        
    • الحساب على
        
    • المحاسبية على
        
    • بالمحاسبة على
        
    • بالمحاسبة في
        
    • محاسبي
        
    • للمحاسبة في
        
    • محاسبية في
        
    • حسابية في
        
    • المحاسبة فيما
        
    • مبدأ المنشأة
        
    La contabilidad en valores devengados no debe ser un fin en sí misma. UN وينبغي ألا تُتّخذ المحاسبة على أساس المستحقات هدفاً في حدّ ذاتها.
    La contabilidad en valores devengados no debe ser un fin en sí misma. UN وينبغي ألا تُتّخذ المحاسبة على أساس المستحقات هدفاً في حدّ ذاتها.
    La ventaja de la contabilidad en valores devengados es que da una idea no sólo de lo que se ha pagado o recibido sino también de lo que hay en cartera o lo que se debe. UN وميزة المحاسبة على أساس الاستحقاق أنها تعطي صورة لا عما تم دفعه أو تلقيه فقط، وإنما لما هو آت أو مستحق.
    Sus ingresos combinados representaron el 84% de los ingresos totales de las principales empresas de contabilidad en 2003. UN وبلغت إيراداتها مجتمعةً 84 في المائة من مجموع إيرادات أكبر شركات المحاسبة في عام 2003.
    La aplicación de la contabilidad en valores de caja a los programas especiales tendría las siguientes consecuencias para el ACNUR: UN على أن تطبيق هذا اﻷساس النقدي للمحاسبة على البرامج الخاصة تترتب عليه اﻵثار التالية بالنسبة للمفوضية:
    Sr. Goldberg dijo que conoció a Ferrie y a Shaw de vacaciones de su negocio de contabilidad en Nueva York. Open Subtitles سيد غولدبرغ تدعى أنك اجتمعت مع ديفيد فيري وكلاى شو أثناء رحلة فى يوم عطلة من أعمالك المحاسبية في نيويورك
    Pese a los méritos evidentes de la teoría de la contabilidad en valores devengados, en la práctica no se puede aplicar fácilmente al gobierno. UN ومع أن نظرية المحاسبة على أساس الاستحقاق نظرية قوية، فإنها في الممارسة العملية لا تطبق بسهولة على الحكومة.
    Pese a estas dificultades, varios países han adoptado o prevén adoptar la contabilidad en valores devengados como la forma estándar de presentar los informes financieros de sus gobiernos. UN على الرغم من هذه الصعوبات فإن عددا من البلدان اعتمدت أو تخطط لاعتماد المحاسبة على أساس الاستحقاق بوصفها الصيغة المعتمدة لعرض تقارير حكوماتها المالية.
    En este caso la diferencia se planteó en gran parte por la diferencia entre la contabilidad de caja y la contabilidad en valores devengados. UN ونشأ الفرق هنا إلى حد كبير من الفرق بين المحاسبة على أساس نقدي والمحاسبة على أساس الاستحقاق.
    La UNCTAD también participa activamente en las actividades mundiales destinadas a armonizar las prácticas de contabilidad en todo el mundo. UN ويشارك الأونكتاد أيضاً بنشاط في التطورات العالمية الرامية إلى تنسيق ممارسات المحاسبة على الصعيد العالمي.
    Los estados financieros se ajustarán a las normas de contabilidad, que prescribirán la contabilidad en valores devengados. UN وتمتثل البيانات المالية للسياسات المحاسبية التي تقتضي المحاسبة على أساس الاستحقاق.
    La contabilidad en valores devengados ofrece una visión más ajustada a la realidad de la situación financiera de una entidad. UN ترسم المحاسبة على أساس المستحقات صورة موثوقة بدرجة أكبر للسلامة المالية للكيان.
    La contabilidad en valores devengados ofrece una visión más ajustada a la realidad de la situación financiera de una entidad. UN ترسم المحاسبة على أساس المستحقات صورة موثوقة بدرجة أكبر للسلامة المالية للكيان.
    Se prevé que merced a la aplicación del SIIG mejore considerablemente la calidad de la contabilidad en la CEPA. UN ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ نظام المعلومات الإدارية المتكامل إلى تحسين كبير في نوعية المحاسبة في اللجنة.
    comprender la función de la contabilidad en una economía basada en el mercado. UN :: فهم دور المحاسبة في اقتصاد معتمد على السوق.
    · Conocer los recursos disponibles para crear un sistema de información de contabilidad en tiempo real UN :: الوعي بالموارد المتاحة لإقامة نظام لمعلومات المحاسبة في الوقت الحقيقي
    Estos estados financieros, que se han elaborado con arreglo a la contabilidad en valores de liquidación, son competencia del Secretario General. UN ويتحمل الأمين العام المسؤولية عن هذه البيانات المالية، التي أُعدت وفقاً للمحاسبة على أساس التصفية.
    La formulación de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno también puede requerir un examen adicional de los procesos de las transacciones y la revisión de las directrices de contabilidad en los próximos años. UN كما أن وضع الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني قد يتطلب أيضا إجراء مزيد من الاستعراض لإجراءات المعاملات وتنقيح المبادئ التوجيهية المحاسبية في السنوات المقبلة.
    [8. Está de acuerdo en que conviene avanzar hacia la cobertura completa de las tierras cultivadas en la contabilidad del sector del uso de la tierra, el cambio de uso de la tierra y la silvicultura, abordando al mismo tiempo los desafíos técnicos y la necesidad de concentrar la contabilidad en las emisiones antropógenas por las fuentes y la absorción antropógena por los sumideros; UN [8- يوافق على أنه من المرغوب فيه السعي صوب تغطية كاملة للأراضي المستغلة عند حساب استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة، مع الحرص في الوقت ذاته على معالجة التحديات التقنية ومراعاة الحاجة إلى تركيز عملية الحساب على الانبعاثات البشرية المنشأ من المصادر وعمليات الإزالة بواسطة البواليع؛
    La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que redujera el tiempo que llevaba la certificación de las facturas para ajustarse a la contabilidad en valores devengados. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بضرورة قيامها بتقليص المهلة الزمنية اللازمة للتصديق على الفواتير من أجل الامتثال لمبدأ المحاسبية على أساس الاستحقاق
    :: La introducción de la contabilidad en valores devengados conlleva el compromiso de promover una mayor rendición de cuentas y mejorar la gestión de los recursos financieros de la Organización. UN :: إدخال العمل بالمحاسبة على أساس الاستحقاق يعد في حد ذاته التزاماً بتقوية المساءلة المعززة وبتحسين إدارة الموارد المالية للمنظمة.
    En cuanto a la contabilidad en el sector público, señaló que en ese sector existía escasez de contables calificados. El sector privado atraía a la mayoría de ellos por pagar sueldos superiores. UN وفيما يتعلق بالمحاسبة في القطاع العام، لاحظ أن القطاع العام يعاني نقصاً في المحاسبين المؤهلين، لأن معظمهم يغريهم القطاع الخاص بمرتباته الأعلى.
    Por ejemplo, la misión no había contado con un sistema computadorizado de contabilidad en pleno funcionamiento hasta octubre de 1993 y tropezaba con graves dificultades para proporcionar informes financieros puntuales y cabales a la Sede. UN فعلى سبيل المثال لم يكن لدى البعثة نظام محاسبي محوسب مشغل تشغيلا تاما حتى تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، وواجهت البعثة صعوبات شديدة في تقديم التقارير المالية كاملة وفي حينها إلى المقر.
    Con el fin de crear un entorno favorable para la aprobación de la legislación marco en el ámbito de la contabilidad en Azerbaiyán, la UNCTAD está formando a 400 auditores. UN ولتهيئة بيئة تمكﱠن من إصدار التشريع النموذجي للمحاسبة في أذربيجان، يقوم اﻷونكتاد بتدريب ٠٤٤ مراجعاً للحسابات.
    La Junta observó que ciertas cuentas corrientes inactivas no habían sido cerradas y descubrió errores de contabilidad en las cuentas de caja para gastos menores. UN وجد المجلس أن حسابات جارية معينة ظلت عاطلة دون إغلاقها واكتشف وجود أخطاء محاسبية في حسابات المصروفات النثرية.
    Recordando la decisión enunciada en el documento 1/COP.ES-1 de introducir el euro como moneda de contabilidad en 2010-2011, UN وإذ يشير إلى القرار المنصوص عليه في الوثيقة 1/COP.ES-1 باستخدام اليورو كعملة حسابية في 2010-2011،
    Una de las hipótesis fundamentales de contabilidad contenidas en el marco general de las Normas de contabilidad de las Naciones Unidas es que se usa una base de contabilidad en valores devengados para los ingresos, es decir, se reconocen los ingresos a partir de la fecha en que son pagaderos, no la fecha de su recepción. UN من بين الافتراضات المحاسبية اﻷساسية الواردة في اﻹطار العام للمعايير المحاسبية لﻷمم المتحدة استخدام أساس المتحقق لﻷغراض المحاسبة فيما يتعلق باﻹيرادات أي أن الدخل يثبت عندما يستحق لا عندما يرد.
    i) Los conceptos de empresa en marcha, uniformidad y contabilidad en valores devengados son premisas contables fundamentales. UN `1 ' من الافتراضات المحاسبية الأساسية مبدأ المنشأة المستمرة ومبدأ الثبات وأساس الاستحقاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus