"contable neto de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدفترية الصافية
        
    En cambio, el Grupo considera que los costos de reparación reclamados son poco razonables en comparación con el valor contable neto de la unidad. UN ومن جهة أخرى، يرى الفريق أن تكاليف التصليح المطالب بتعويضها غير معقولة مقارنة بالقيمة الدفترية الصافية للوحدة.
    El Grupo estima que el valor contable neto de estos materiales es la mejor prueba de su valor. UN ويعتبر القيمة الدفترية الصافية لهذه المواد أفضل دليل على قيمتها.
    Toda diferencia entre la cuantía que ha de pagarse y el valor contable neto de los bienes que han de transferirse debe contabilizarse como pérdida o ganancia en el ejercicio contable correspondiente. UN وأي فرق بين المبلغ الذي يتعين دفعه والقيمة الدفترية الصافية لﻷصول التي يتعين تحويلها ينبغي تسجيله ككسب أو خسارة في الفترة المحاسبية المناسبة.
    En el supuesto de expropiación total de la inversión en el capital social, el OMGI pagará el valor contable neto de la inversión asegurada. UN وتدفع وكالة ضمان الاستثمار المتعددة اﻷطراف، مقابل نزع الملكية الكامل عن الاستثمارات الرأسمالية، ما يعادل القيمة الدفترية الصافية للاستثمار المؤمن عليه.
    Por tanto, la Halliburton Limited sostiene que esta cifra, que es el valor contable neto de los activos de reposición, representa el valor de reposición amortizado de sus bienes amortizables perdidos. UN وعليه، تدعي الشركة أن هذا الرقم، وهو القيمة الدفترية الصافية لأصول الاستبدال، يمثل قيمة الاستبدال المنزل منها استهلاك أصولها القابلة للاستهلاك التي فقدتها.
    Por tanto, la Halliburton Limited sostiene que esta cifra, que es el valor contable neto de los activos de reposición, representa el valor de reposición amortizado de sus bienes amortizables perdidos. UN وعليه، تدعي الشركة أن هذا الرقم، وهو القيمة الدفترية الصافية لأصول الاستبدال، يمثل قيمة الاستبدال المنزل منها استهلاك أصولها القابلة للاستهلاك التي فقدتها.
    En la lista se declara el " valor contable neto " de cada uno de los activos. UN وترد في القائمة أيضا " القيمة الدفترية الصافية " لكل أصل من هذه الأصول.
    Las facturas de compra presentadas no corroboraron la hipótesis de que el valor contable neto de los activos que figuraba en las cuentas posteriores a la liberación se refiriera a compras de bienes efectuadas después de la liberación de Kuwait. UN ولم تؤيد فواتير الشراء المقدمة افتراض أن القيمة الدفترية الصافية للأصول في حسابات ما بعد التحرير تتعلق بالأصول التي تم شراؤها بعد تحرير الكويت.
    ACE pide una indemnización por el valor contable neto de sus bienes al 1º de agosto de 1990. UN وتلتمس تعويضاً عن قيمتها الدفترية الصافية في 1 آب/أغسطس 1990.
    El estado de pérdidas y ganancias de los estados financieros registra una pérdida de activos fijos basada en el valor contable neto de 2.815 dinares kuwaitíes, cantidad que, al convertirse a dirhams de los EAU, es superior a la cuantía reclamada. UN وتظهر بيانات الأرباح والخسائر في البيانات المالية خسارة في مجال الأصول الثابتة استناداً إلى القيمة الدفترية الصافية تبلغ 815 2 ديناراً كويتياً، تصبح عند تحويلها إلى دراهم الإمارات العربية المتحدة أعلى من المبلغ المطالب به.
    El valor contable neto de la planta de Shuwaikh, incluido el equipo de producción, al 2 de agosto de 1990 era de 500 KD. UN وبلغت القيمة الدفترية الصافية لمنشأة الشويخ، بما فيها معدات التصنيع، في 2 آب/أغسطس 1990، 500 دينار كويتي.
    La valoración hecha por la KOTC de la pérdida se basa en el valor contable neto de estos materiales más un factor de ajuste al alza de 20%. UN وتستند الشركة في تقييمها للخسارة إلى القيمة الدفترية الصافية لهذه المواد، بإضافة عامل الزيادة البالغة نسبته 20 في المائة.
    La KDC tasó su equipo de perforación en 17.893.631 KD basándose en el costo de sustitución depreciado o el valor contable neto de sus siete torres de perforación. UN وقدرت الشركة أجهزة الحفر المملوكة لها بمبلغ 631 893 17 ديناراً كويتياً على أساس كلفة الاستبدال بعد خصم الاستهلاك أو القيمة الدفترية الصافية لأجهزة الحفر السبعة التابعة لها.
    El valor contable neto de los vehículos de propiedad de las misiones de mantenimiento de la paz era 325 millones de dólares al 30 de junio de 2014. UN ١٦٣ - بلغت القيمة الدفترية الصافية للمركبات التي تملكها بعثات حفظ السلام 325 مليون دولار في 30 حزيران/يونيه 2014.
    En el supuesto de expropiación total de la inversión en el capital social, el OMGI pagará el valor contable neto de la inversión asegurada. UN وتدفع وكالة ضمان الاستثمار المتعددة اﻷطراف ، مقابل نزع الملكية الكامل عن الاستثمارات الرأسمالية ، ما يعادل القيمة الدفترية الصافية للاستثمار المؤمن عليه .
    258. Asegura asimismo que, a raíz de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, perdió activos fijos de un valor contable neto de 3.997 dinares kuwaitíes. UN 258- وتؤكد كذلك أنها خسرت، نتيجة لغزو العراق للكويت واحتلالـه له، أصولا ثابتة تبلغ قيمتها الدفترية الصافية 997 3 دينارا كويتيا.
    38. Un examen de los estados financieros comprobados del reclamante demostró que la cantidad reclamada correspondía al valor contable neto de los activos fijos antes de la invasión de Kuwait por el Iraq. UN 38- وكشف استعراض للبيانات المالية المراجعة للمطالب عن مطابقة المبلغ المطالب به للقيمة الدفترية الصافية للأصول الثابتة قبل غزو العراق للكويت.
    La Saybolt presentó copias de sus estados financieros comprobados que indicaban un valor contable neto de los activos en cuestión de 4.461 libras esterlinas al 31 de julio de 1990. UN وقد أتاحت نسخاً عن بياناتها المالية المراجعة التي تورد قيمة الأصول الدفترية الصافية البالغة 461 4 جنيهاً إسترلينياً في 31 تموز/يوليه 1990.
    Además, el valor contable neto de los activos se había dado completamente por perdido en los estados financieros del ejercicio económico que finalizó el 31 de diciembre de 1990. UN وبالإضافة إلى ذلك، شطبت قيمة الأصول الدفترية الصافية بالكامل من البيانات المالية للسنة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1990.
    El valor contable neto se confirmó por el hecho de que la Saybolt dio por perdido el total del valor contable neto de la unidad en sus estados financieros del ejercicio económico que finalizó el 31 de diciembre de 1990. UN وقد تسنى التأكد من القيمة الدفترية الصافية لأن الشركة شطبت القيمة الدفترية الصافية للوحدة بالكامل من بياناتها المالية للسنة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1990.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus