"contacto con la oficina" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاتصال بمكتب
        
    • اتصاﻻت مع مكتب
        
    • اتصال بمكتب
        
    • اتصلت بمكتب
        
    • كل وفد
        
    • وفد يود
        
    • اتصال مع مكتب
        
    • الاتصال بقسم الحجوزات على
        
    • يتصل بمكتب
        
    Merced a ellas, el Tribunal tendría una visión clara de las circunstancias y la población de la zona podría acceder fácilmente a él, con lo que se alentaría a los particulares a ponerse en contacto con la Oficina del Fiscal. UN فهي ستبرز المحكمة للعيان وتجعلها في متناول سكان المنطقة، وبذلك فإنها ستشجع اﻷفراد على الاتصال بمكتب المدعي العام.
    Mediante el contacto con la Oficina del Facilitador Neutral se dispondrá de la necesaria información sobre la marcha del diálogo entre las partes congoleñas. UN وسيوفر الاتصال بمكتب الميسِّر المحايد التغطية اللازمة للحوار بين الأطراف الكونغولية.
    En cuanto al modo de contacto con la Oficina de Ética, hubo 11 solicitudes telefónicas, 16 se presentaron en persona y 117 se enviaron por correo electrónico. UN وفيما يتعلق بوسائل الاتصال بمكتب الأخلاقيات، تم 11 استفسارا بواسطة الهاتف و 16 استفسارا بصورة شخصية و 117 استفسارا عن طريق البريد الإلكتروني.
    Obviamente, supone una fuente de ansiedad y estrés para las personas afectadas, y a menudo les lleva a ponerse en contacto con la Oficina del Ombudsman. UN ويشكل ذلك مصدرا طبيعيا للقلق والتوتر للأفراد المتضررين، مما يدفع بالكثيرين منهم إلى الاتصال بمكتب أمين المظالم.
    En la nota verbal se invitaba a las misiones permanentes a ponerse en contacto con la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura para recibir más información. UN ودعت المذكرة الشفوية البعثات الدائمة إلى الاتصال بمكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر من أجل المزيد من المعلومات.
    Establecer contacto con la Oficina del Asesor Militar y las misiones permanentes en cuanto a los oficiales militares adscritos gratuitamente y los oficiales civiles adscritos gratuitamente UN الاتصال بمكتب المستشار العسكري والبعثات الدائمة فيما يتعلق بالضباط العسكريين العاملين بدون مقابل والموظفين المدنيين العاملين بدون مقابل
    Por lo tanto, era importante determinar qué elementos del código, si es que había alguno, se oponían a los intereses de los relatores, por lo que se debería establecer contacto con la Oficina de Asuntos Jurídicos para rectificar cualquiera de estos elementos. UN ومن ثم قال إن من المهم التحقق من عناصر المدونة، الضارة بمصالح المقررين، إن كانت هناك عناصر، وأنه ينبغي الاتصال بمكتب الشؤون القانونية بقصد تصويب أي عناصر من هذا القبيل.
    Se entabló contacto con la Oficina del Comisionado de la Provincia, quien le informó a la Dependencia de que la Oficina del Fiscal General de la Provincia era la encargada de expedir esos certificados. UN وجرى الاتصال بمكتب المفوض الإقليمي الذي أبلغ قسم دعم الشهود والمجني عليهم بأن مكتب المدعي العام الإقليمي هو الذي يصدر تلك الشهادات.
    Los interesados en obtener más información pueden ponerse en contacto con la Oficina de Coordinación y Apoyo al Consejo Económico y Social del Departamento de Asuntos UN وللمزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بمكتب الدعم والتنسيق التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    Los funcionarios pueden ponerse en contacto con la Oficina de Ética para discutir conflictos de interés reales o potenciales, como los relacionados con actividades externas, restricciones aplicables después de concluida la relación laboral o aceptación de regalos. UN ويمكن للموظفين الاتصال بمكتب الأخلاقيات لمناقشة تضارب المصالح كان فعليا أو ظاهريا أو محتملا، من قبيل تضارب المصالح المتصل بالنشاطات الخارجية، أو قيود ما بعد انتهاء الخدمة، أو قبول الهدايا.
    Alrededor de la mitad de esas 14 Partes se encontraban en las etapas finales de la ratificación, pero aún tenían que ponerse en contacto con la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría de las Naciones Unidas para finalizar el proceso. UN وتعكف حالياً قرابة نصف الأطراف الأربعة عشرة على اجتياز المراحل النهائية من التصديق ولكن لا يزال عليها الاتصال بمكتب الشؤون القانونية التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة لإكمال العملية.
    A efectos de comparación, haremos referencia a los párrafos 55 a 61 del informe del Relator Especial, en los cuales señala que varias personas que habían tratado de ponerse en contacto con la Oficina de las Naciones Unidas durante su visita al Sudán o que se habían entrevistado efectivamente con el Relator Especial habían sido interrogadas y arrestadas por fuerzas de policía y seguridad. UN ولغرض المقارنة، نشير الى الفقرات من ٥٥ الى ٦١، حيث ذكر المقرر الخاص أن العديد من اﻷشخاص الذين حاولوا الاتصال بمكتب اﻷمم المتحدة في أثناء زيارته أو الذين قابلوه فعلا قد تعرضوا للاستجواب والاعتقال من جانب الشرطة وقوات اﻷمن.
    Para obtener más información, se podrá establecer contacto con la Oficina del Relator Especial en Ginebra en los números y direcciones de e - mail siguientes: UN 132- للاطلاع على مزيد من المعلومات يمكن الاتصال بمكتب المقرر الخاص في جنيف على الأرقام التالية وعناوين البريد الإلكتروني التالية:
    Habida cuenta de que parecía necesario corregir los procedimientos, el Comité pidió que la Secretaría se pusiera en contacto con la Oficina de Asuntos Jurídicos para tratar esta cuestión. UN 76 - ويبدو أن ثمة حاجة إلى تصحيح الإجراءات، وطلبت اللجنة من الأمانة العامة الاتصال بمكتب الشؤون القانونية فيما يتصل بهذا الأمر.
    Los interesados en obtener más información o inscribirse, pueden ponerse en contacto con la Oficina del Banco Mundial (tel.: (212) 986-8306). UN وللمزيد من المعلومات والتسجيل، يرجى الاتصال بمكتب البنك الدولي (هاتف ((212) 986-8306.
    Los interesados en obtener más información pueden ponerse en contacto con la Oficina del UNITAR (oficina DC1-603, tel: 1 (212) 963-3021 ó 963-9196). Anuncios UN وللمزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بمكتب معهد الأمم المتحدة للبحث والتدريب (اليونيتار) (الغرفة DC1-603؛ الهاتف: 1 (212) 963-3021 أو 963-9196).
    Los interesados en obtener más información pueden ponerse en contacto con la Oficina del UNITAR (oficina DC1-603, tel: 1 (212) 963-3021 ó 963-9196). Anuncios UN وللمزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بمكتب معهد الأمم المتحدة للبحث والتدريب (اليونيتار) (الغرفة DC1-603؛ الهاتف: 1 (212) 963-3021- أو 963-9196).
    Los interesados en obtener más información pueden ponerse en contacto con la Oficina del UNITAR (oficina DC1-603, tel: 1 (212) 963-3021 ó 963-9196). UN وللمزيد من المعلومات، يرجى الاتصال بمكتب معهد الأمم المتحدة للبحث والتدريب (اليونيتار) (الغرفة DC1-603؛ الهاتف: 1 (212) 963-3021 أو 963-9196).
    He estado en contacto con la Oficina del alcalde y lo seguirá estando hasta que los disturbios hayan desaparecido por completo. Open Subtitles كنت على اتصال بمكتب العمدة وسأبقى كذلك حتى يخدم التمرد بالكامل
    En la fecha en que se preparó el presente informe, dos de esos Estados se habían puesto en contacto con la Oficina de Asuntos Jurídicos para obtener ciertas aclaraciones sobre los casos comunicados. UN وحتى تاريخ إعدادهذا التقرير، اتصلت بمكتب الشؤونالقانونية دولتان من الدول التي توصلت بإحالات بهدف الحصول على توضيحات معينة بشأن الحالات المشار إليها.
    Se ruega a las delegaciones que deseen inscribirse en la lista de oradores para esta serie de sesiones que se pongan en contacto con la Oficina de la Secretaria de la Conferencia de las Partes (Sra. June Chesney, teléfono: (212) 963-5742, telefax: (212) 963-5935). UN ويرجــى من كل وفد يود تسجيل اسمه في قائمــة المتكلميــن فــي هــذا الجزء الاتصال بمكتب أمينــة مؤتمــر اﻷطــراف )السيــدة جون شسني، رقم الهاتف (212) 963-5742، رقم الفاكس (212) 963-5935.
    Se ruega a las delegaciones que deseen inscribirse en la lista de oradores para esta serie de sesiones que se pongan en contacto con la Oficina de la Secretaria de la Conferencia de las Partes (Sra. June Chesney, teléfono: (212) 963-5742, telefax: (212) 963-5935). UN ويرجى مــن كــل وفد يود تسجيل اسمه في قائمة المتكلمين في هذا الجزء الاتصال بمكتب أمينــة مؤتمــر اﻷطــراف )السيدة جون شسني، رقم الهاتف (212) 963-5742، رقم الفاكس (212) 963-5935.
    La Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra tiene un oficial jurídico de enlace en la Oficina del Director General, cuya función es mantener contacto con la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Sede y presentarle informes. UN ٣٣ - ولمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف موظف اتصال واحد للشؤون القانونية في مكتب المدير العام، وظيفته المحددة هي البقاء على اتصال مع مكتب الشؤون القانونية في المقر ورفع التقارير إليه.
    Para las visitas de grupos (46 personas o más), se ruega ponerse en contacto con la Oficina de reservas por teléfono llamando al (212) 963-4440 o por correo electrónico unitg@un.org. UN ولإجراء حجز للمجموعات (التي تتألف من 46 شخصا أو أكثر)، يرجى الاتصال بقسم الحجوزات على الهاتف الفرعي 3-4440، أو بالبريد الإلكتروني: unit@un.org.
    Por lo tanto, los empleadores deben ponerse en contacto con la Oficina local de empleo para solicitar una autorización si quieren emplear fuerza de trabajo no local en determinados puestos. UN لذلك يجب على رب العمل أن يتصل بمكتب سوق العمل المحلي لطلب إذن لاستخدام العمالة غير المحلية في هذه المراكز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus