"contacto en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاتصال في
        
    • اتصال في
        
    • الاتصال المعني
        
    • معارفي في
        
    • اتصال داخل
        
    • إتصال في
        
    • معارف في
        
    • على اتصال
        
    • اتصال ببلدان
        
    • الاتصال بهم في
        
    • الاتصال الواردة في
        
    • كونيكت
        
    • صلات في
        
    • وسيطي في
        
    • يتصل به في
        
    De acuerdo con lo anterior, Croacia ha participado en las negociaciones del Grupo de contacto en Ginebra y Nueva York. UN وعلى هذا اﻷساس شاركت كرواتيا في مفاوضات فريق الاتصال في جنيف ونيويورك.
    Se convino en mantener el contacto en el futuro. UN واتفق معهم على مواصلة الاتصال في المستقبل.
    En los países de asilo, se están estableciendo grupos de contacto en la medida de lo posible. UN ويجري حسب اﻹمكان تشكيل أفرقة اتصال في بلدان اللجوء.
    Para el establecimiento de esa red, desde comienzos de 1998 se han celebrado consultas a fin de detectar a las personas que podrían actuar como contacto en las organizaciones pertinentes. UN ومنذ مطلع عام ١٩٩٨، عُقدت مشاورات لتحديد جهات اتصال في المنظمات المعنية ﻹنشاء الشبكة.
    La Coordinadora del Grupo de contacto en pro de la Universalización, Sra. Shannon Smith del Canadá, presentó informes sobre las actividades del Grupo. UN وقد عرضت منسقة فريق الاتصال المعني بتعميم الانضمام إلى الاتفاقية، السيدة شانون سميث ممثلة كندا، تقارير عن أنشطة الفريق.
    Sus conclusiones se presentarían a los jefes de los principales organismos de ejecución de Bosnia y Herzegovina y al Grupo de contacto en el plazo de una semana. UN وستقدم نتائج عملها إلى مديري وكالات التنفيذ الرئيسية في البوسنة والهرسك وفريق الاتصال في خلال أسبوع واحد.
    contacto en Suiza: João Vahekeni, Oficina de la UNITA en la Europa, UN جهة الاتصال في سويسرا: جاو فاهيكيني، مكتب يونيتا في أوروبا، الهاتف 41219442121
    He pedido al Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos que convoque la primera reunión del Grupo de contacto en las próximas semanas. UN وقد طلبت إلى وكيل الأمين العام للشؤون السياسية عقد الاجتماع الأول لفريق الاتصال في الأسابيع المقبلة.
    Celebración de reuniones periódicas del Grupo de contacto en Monrovia UN عقد اجتماعات منتظمة لفريق الاتصال في منروفيا
    Se tuvieron en cuenta las observaciones recibidas del grupo de contacto en la revisión del proyecto de formulario. UN وأخذت التعليقات الواردة من فريق الاتصال في الاعتبار عند تنقيح مشروع الاستمارة.
    El punto de contacto en Moscú es el Departamento sobre nuevos desafíos y amenazas del Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia. UN ونقطة الاتصال في موسكو هي الإدارة المعنية بالتحديات والأخطار الجديدة التابعة لوزارة الخارجية.
    El Gobierno estableció asimismo un punto de contacto en la Misión Permanente ante las Naciones Unidas de Nueva York. UN وأنشأت الحكومة كذلك مركز اتصال في البعثة الدائمة لدى الأمم المتحدة في نيويورك.
    Esa estructura constituye por lo tanto el centro de coordinación para todo contacto en ese ámbito. UN وبذلك يشكل هذا الهيكل مركز الاتصال لإجراء اتصال في هذا الصدد.
    Sin embargo, la Comisión Consultiva reconoce que el grupo de reforma se beneficiaría de la existencia de un punto de contacto en la Sede. UN بيد أن اللجنة الاستشارية تقر بأن فريق إعادة التصميم سيستفيد من وجود نقطة اتصال في المقر.
    El Presidente desea proponer que se establezcan grupos de contacto en relación con el tema 4 del programa para que preparen los resultados de la labor del GTE-PK. UN ويود الرئيس أن يقترح إنشاء أفرقة اتصال في إطار البند 4 من جدول الأعمال بغية تجهيز نتائج عمل فريق الالتزامات الإضافية.
    La Coordinadora del Grupo de contacto en pro de la Universalización, Sra. Shannon Smith del Canadá, presentó informes sobre las actividades del Grupo. UN وقد عرضت منسقة فريق الاتصال المعني بتعميم الانضمام إلى الاتفاقية، السيدة شانون سميث ممثلة كندا، تقارير عن أنشطة الفريق.
    La policia lo dejará ir en una hora. Mi contacto en el departamento me dijo que no presentará cargos. Open Subtitles الشرطة ستطلق سراحهُ بعد ساعة معارفي في مكتب الشرطة أخبروني
    Se establecerán grupos de contacto en los ministerios y en las provincias para intercambiar ideas e información. UN وسيتم إنشاء فرق اتصال داخل الوزارات وفي المحافظات لتبادل الأفكار والمعلومات.
    Sucede que tengo un contacto en la Fuerza Aérea que me proporcionó estas. Open Subtitles يحدث أن يكون لدي إتصال في القوة الجوية الذي جهزني بهذه
    No me gusta preguntarte esto pero, ¿tienes algún contacto en Princeton? Open Subtitles إسمع لا أود طلب ذلك منك لكن ألديك معارف في برينستن
    Nos complace observar que ambas organizaciones han permanecido en estrecho contacto en relación con numerosas cuestiones. UN ويسرنا أن نلاحظ أن المنظمتين ظلتا على اتصال وثيق بشأن العديد من المسائل.
    d) Mantendremos una lista de países de contacto en que figuren los Estados ratificadores que se ofrezcan como voluntarios para ayudar a los coordinadores de distintas regiones a promover actividades destinadas a lograr la entrada en vigor del Tratado; UN (د) وضع قائمة اتصال ببلدان من بين البلدان المصدّقة التي تتطوّع لمساعدة الجهات المنسّقة في مختلف المناطق على الترويج لأنشطة ترمي إلى تحقيق بدء نفاذ المعاهدة؛
    Para ello se ha pedido a todos los Estados Miembros que proporcionen los datos de personas o puntos de contacto en las capitales nacionales. UN وقد طلب إلى جميع الدول الأطراف تقديم معلومات عن الأشخاص الذين يمكن الاتصال بهم في العواصم الوطنية.
    En particular, los Copresidentes recomiendan que los Estados Partes expresen su reconocimiento por las sugerencias formuladas por el Coordinador del Grupo de contacto en el documento oficioso que presentó el 31 de mayo de 2002 y que, cuando proceda, adopten las medidas oportunas. UN ويوصي الرئيسان المتشاركان، بوجه خاص، بأن تعرب الدول الأطراف عن تقديرها لاقتراحات منسق فريق الاتصال الواردة في الورقة غير الرسمية التي عرضها المنسق في 31 أيار/مايو 2002 وأن تعمل بهذه الاقتراحات بحسب الاقتضاء.
    Publicaciones periódicas. Boletín informativo contacto en ocho idiomas. UN المنشورات المتكررة - الرسالة الاخبارية " كونيكت " : Connect، بثماني لغات.
    Cielos, no, conozco a un tipo que conoce a un tipo... que tenía un contacto en este tipo de sitios de lujo... con una sauna, jacuzzi. Open Subtitles بالتأكيد لا، أعرف رجلاً الذي بدوره يعرف رجلاً، الذي لديه صلات في مكان خيالي حقاً، مع ساونا وجاكوزي.
    Audrey Raines era mi contacto en el Departamento de Defensa. Open Subtitles لقد كانت (أودري رينز) هي وسيطي في وزارة الدفاع
    contacto en la Misión: _ Teléfono de la oficina:_ Celular:_ UN الشخص الذي يتصل به في البعثة: ـ رقم الهاتف في المكتب: ـ الهاتف المحمول: ـ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus