Asistir a la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General en la preparación y certificación de los comprobantes del libro diario | UN | مساعدة مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات في إعداد مستندات القيد بدفتر اليومية والتصديق عليها |
La Sección de Seguros de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General en la Sede es la encargada de administrar esos seis planes. | UN | ويقوم بإدارة هذه الخطط الست قسم التأمين، التابع لمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات في المقر. |
Se informó a la Comisión de que estaba previsto hacer un examen más exhaustivo de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General en 2004. | UN | وأُبلغت اللجنة بأنه تقرر إجراء استعراض أشمل لمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات في عام 2004. |
Esas cuestiones se expusieron y examinaron en reuniones celebradas con la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General en 2004. | UN | وقد أثيرت هذه المسائل ونوقشت في اجتماعات عقدت مع مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات في عام 2004. |
La Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General en la Sede se encarga de conciliar la cuenta de comprobantes entre oficinas. | UN | 14 - يقوم مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات في المقر بمطابقة حساب القسائم الداخلية. |
Se pondrán en marcha otros controles adicionales en el Servicio de Gestión de Recursos Financieros de la División de Gestión de conformidad con las políticas y metodologías establecidas por la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General en relación con la valoración de los activos. | UN | وستوضع ضوابط إضافية داخل دائرة إدارة الموارد المالية التابعة لشعبة الإدارة وفقاً للسياسات والمنهجيات التي وضعها مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات في مجال تقييم الأصول. |
La Comisión también subraya el papel central que desempeña la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General en la mejora de las metodologías de la presupuestación basada en los resultados y la gestión basada en los resultados y su aplicación por los departamentos y oficinas. | UN | وتؤكد اللجنة أيضا أهمية الدور المركزي لمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات في إدخال تحسينات على الميزنة القائمة على النتائج والإدارة القائمة على النتائج وتطبيقهما في الإدارات والمكاتب. |
Sin embargo, se informó a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna que se estaban produciendo demoras en los trámites financieros y presupuestarios debido a que seguía siendo necesario obtener autorización de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General en la Sede para diversos aspectos de los procedimientos financieros y presupuestarios. | UN | وأنهي إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية، مع ذلك، أن ثمة حالات تأخير في تجهيز المعاملات المالية والمتعلقة بالميزانية بسبب استمرار الحاجة إلى الحصول على تصريح رسمي من مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات في المقر فيما يتعلق بمختلف نواحي اﻹجراءات المالية وإجراءات الميزنة. |
En cuanto al SIIG, se recordará que en los bienios 1996–1997 y 1998–1999 se eliminaron ocho puestos de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General en previsión de los módulos del SIIG y que en 1998–1999 se transfirieron dos puestos para la conservación central del SIIG. | UN | ومن الجدير بالذكر، فيما يتعلق بنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، أنه تم إلغاء ثماني وظائف في مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات في فترتي السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ و ١٩٩٨-١٩٩٩ انتظارا ﻹصداري نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، ونقلت وظيفتان إلى الصيانة المركزية لهذا النظام في الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩. |
En cuanto al SIIG, se recordará que en los bienios 1996–1997 y 1998–1999 se eliminaron ocho puestos de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General en previsión de los módulos del SIIG y que en 1998–1999 se transfirieron dos puestos para la conservación central del SIIG. | UN | ومن الجدير بالذكر، فيما يتعلق بنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، أنه تم إلغاء ثماني وظائف في مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات في فترتي السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ و ١٩٩٨-١٩٩٩ انتظارا ﻹصداري نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، ونقلت وظيفتان إلى الصيانة المركزية لهذا النظام في الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩. |
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna ha colaborado una vez más con la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General en el establecimiento de indicadores de progreso para cada sección del presupuesto, teniendo presente que es la responsable del informe bienal general sobre la ejecución de los programas, que ha de ofrecer una medición de los resultados al final de cada bienio. | UN | وقد تعاون مكتب خدمات الرقابة الداخلية مرة أخرى مع مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات في وضع مؤشرات الإنجاز لكل باب من أبواب الميزانية آخذا في الاعتبار أن المكتب مسؤول عن تقرير الأداء البرنامجي الشامل الذي يقدم كل سنتين، والذي يعكس مدى ما تحقق من نتائج في ختام كل فترة سنتين. |
28B.9 El nivel general de recursos de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General en el presupuesto ordinario asciende a 38.291.700 dólares antes del ajuste, lo que representa un aumento neto de 5.374.200 dólares, o del 16,3%, en relación con la consignación revisada para el bienio 2006-2007. | UN | 28 باء-9 ويــبـلـغ الـمـسـتوى الإجمالي لـموارد مـكـتـب تـخـطـيـط البـرامـج والـميزانية والحسابات في إطار الميزانية العادية 700 291 38 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، بما يعكس زيادة صافية بنسبة 16.3 في المائة قدرها 200 374 5 دولار مقارنة بالاعتماد المنقح لفترة السنتين 2006-2007. |
Sir Nigel Rodley dice que la presencia misma del Subsecretario General y de un representante de la Sección de Presupuesto de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General en la sesión es una indicación de la seriedad con que se están considerando las preocupaciones del Comité. | UN | 40 - السير نايجل رودلي: قال إن حضور الأمين العام المساعد ورئيس قسم الميزانية بمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات في هذه الجلسة هو في حد ذاته دليل على الجدية التي تولى لشواغل اللجنة. |
La Oficina observó que en abril de 2003 la CESPAO había debatido el programa de trabajo para 2004-2005 con sus Estados miembros, mucho después de la presentación del programa a la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General, en noviembre de 2002. | UN | 21 - ووجد المكتب أن اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا قد ناقشت برنامج العمل للفترة 2004-2005 مع الدول الأعضاء فيها في نيسان/أبريل 2003، ولكن بعد تقديم البرنامج بوقت طويل إلى مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات في تشرين الثاني/ نوفمبر 2002. |
Esta cuestión, que se planteó inicialmente en la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General en octubre de 2004, se ha incluido ahora en un debate más amplio sobre las cuestiones pendientes cuando concluya el mandato del Tribunal, que están considerando los dos Tribunales y la Oficina de Asuntos Jurídicos. | UN | هذه المسألة، التي أثيرت في الأصل مع مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات في تشرين الأول/أكتوبر 2004، أُدرجت الآن كجزء من مناقشة أشمل لمسائل تراث المحكمة، التي تتناولها المحكمتان ومكتب الشؤون القانونية. |
28B.7 El nivel general de recursos de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General en el presupuesto ordinario asciende a 29.090.100 dólares antes del ajuste, lo que representa una reducción neta de 370.000 dólares, o del 1,3%, en relación con la consignación revisada para el bienio 2004-2005. | UN | 28 باء-7 يــبـلـغ الـمـسـتوى الشـامل لـموارد مـكـتـب تـخـطـيـط البـرامـج والـميزانية والحسابات في إطار الميزانية العادية 100 090 29 دولار، قبل إعادة تقدير التكاليف، وهو يعكس نقصانا صافيا قدره 000 370 دولار، أو 1.3 في المائة، عن الاعتماد المنقح لفترة السنتين 2004-2005. |
Un examen de las solicitudes presupuestarias presentadas por el Servicio de Adquisiciones a la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General en los últimos tres períodos mostró que las propuestas del Secretario General recogían todos los pedidos de incrementos para 2006/2007 y 2005/2006. | UN | وقد أظهر استعراض لطلبات الميزانية قدمته دائرة المشتريات إلى مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات في الفترات الثلاث الأخيرة أن مقترحات الأمين العام عكست تماما الزيادات المطلوبة للفترتين 2006/2007 و 2005/2006. |
Además, el Director de la División de Contaduría General de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General, en un memorando de fecha 17 de noviembre de 2006, estableció los requisitos de presentación de informes para asegurar que esas contribuciones voluntarias en especie se consignen plena y precisamente en los estados financieros. | UN | 61 - وفضلا عن ذلك، حدد مدير مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات في مذكرة مؤرخة 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 شروط الإبلاغ لضمان أن يتم الإبلاغ عن هذه التبرعات العينية بشكل تام ودقيق في البيانات المالية. |
La Administración observó que había llevado a cabo amplias consultas encaminadas a mejorar el proceso presupuestario, como un examen conjunto realizado por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General en la Sede. | UN | 69 - وعلقت الإدارة بالقول إنها أجرت مشاورات واسعة النطاق من أجل تحسين عملية الميزانية، من قبيل الاستعراض المشترك بين إدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني. ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات في المقر. |
El ACNUDH señaló que esta cuestión era complicada y que los procesos que era necesario examinar no eran necesariamente los del ACNUDH sino que más bien abarcaban todo el sistema, incluidas la División de Gestión de Conferencias y el Servicio de Planificación de Programas y del Presupuesto, en Ginebra, y la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General en Nueva York. | UN | وأفادت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بأن المسالة معقدة وبأن العمليات والإجراءات التي هي في حاجة إلى أن يعاد النظر فيها ليست، بالضرورة، تلك التي في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ولكنها تشمل منظومة الأمم المتحدة برمتها بما في ذلك شُعبة إدارة المؤتمرات ودائرة تخطيط البرامج والميزانية في جنيف ومكتب تخطيط البرامج والميزنة والحسابات في نيويورك. |