"contagiosas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعدية
        
    • السارية
        
    • معدية
        
    • المُعدية
        
    • الوبائية
        
    • بالعدوى
        
    • معدياً
        
    • مُعدية
        
    El número de enfermedades contagiosas que afectaron a los niños en los primeros meses de 1993 fue superior en siete veces al registrado en 1991. UN فقد زاد عدد اﻷمراض المعدية التي تصيب اﻷطفال في اﻷشهر اﻷولى من عام ١٩٩٣ سبع مرات عن مثيله في عام ١٩٩١.
    No obstante la mayor disponibilidad de medicamentos, parece ir en aumento la incidencia de enfermedades contagiosas y parasitarias. UN وبالرغم من زيادة توفر العقاقير، يبدو أن معدل حدوث اﻷمراض المعدية واﻷمراض الطفيلية في تزايد.
    A este respecto, instaron a los Estados miembros a destinar más recursos a la lucha contra la pandemia y otras enfermedades contagiosas. UN وفي هذا الصدد، حث المؤتمر الدول الأعضاء على حشد المزيد من الموارد لمكافحة هذا الوباء وغيره من الأمراض المعدية.
    Nuestros índices de enfermedades contagiosas o transmisibles se cuentan entre los más altos de la región del Pacífico Occidental. UN فمعدّلاتنا من حيث الأمراض المُعدية أو السارية من بين أعلى مثيلاتها في منطقة غرب المحيط الهادئ.
    El equipo de investigación no pudo menos de llegar a la conclusión que los aviones estadounidenses lanzaban en Corea insectos infectados con enfermedades contagiosas. UN ولم يسع فريق التحقيق إلا أن يخلص الى استنتاج مؤداه أن الطائرات اﻷمريكية ألقت حشرات في كوريا تحمل أمراضا معدية.
    Los dispensarios, hospitales y laboratorios transmitían datos semanalmente y boletines diarios sobre enfermedades contagiosas. UN وقدمت المصحات والمستشفيات والمختبرات تقارير أسبوعية وأرقام وإنذارات يومية تتعلق بالأمراض المعدية.
    8. Atención y tratamiento de las enfermedades crónicas, contagiosas y no contagiosas. UN الخدمات العلاجية والوقائية للأمراض المزمنة و المعدية و غير المعدية.
    También destacó las deficientes condiciones de las prisiones, en las que había hacinamiento, enfermedades contagiosas y endémicas y violencia. UN وشددت أيضاً على الظروف السيئة في السجون، التي تتميز بالاكتظاظ وتفشي الأمراض المعدية والأوبئة المستوطنة والعنف.
    En escasos ocho años, las enfermedades no contagiosas se convertirán en las primeras causas de muerte en África. TED في ٨ سنوات قصيرة ، الأمراض غير المعدية سوف تصبح السبب الرئيسي للوفاة في أفريقيا
    ¿Contaste cosas como enfermedades contagiosas o un cuerpo en un lugar de negocios? Open Subtitles هل يقدم أشياء مثل المعدية مرض أو هيئة في مكان عمل؟
    Al echar una ojeada al mundo vemos que las consecuencias contagiosas de los conflictos siguen propagándose. UN إن إلقــاء نظــرة على العالم تنبئنا بأن عواقب الصراع المعدية ما زالت آخذة فــي الانتشار.
    La malnutrición y el hambre crónicas favorecen la propagación de enfermedades contagiosas. UN والجوع المزمن وسوء التغذية يساعدان على انتشار اﻷمراض المعدية.
    En las esferas social y sanitaria, la presencia de refugiados ha generado gran preocupación por la posible propagación de enfermedades contagiosas y aumentado la presión sobre los servicios existentes. UN وفي القطاعين الاجتماعي والصحي، يبعث وجود اللاجئين القلق من انتشار اﻷمراض المعدية وزيادة الضغوط على المرافق القائمة.
    Hay muchos casos de perturbación social, hambruna masiva y diseminación de enfermedades contagiosas. UN وهنـــاك الكثير من القلاقل الاجتماعية، وانتشار المجاعات، وتفشي اﻷمــــراض المعدية.
    Por ejemplo, el Departamento de enfermedades contagiosas registra los casos de estas enfermedades además de proporcionar tratamiento y vacunas. UN وعلى سبيل المثال، تسجل دائرة اﻷمراض المعدية حالات من هذه اﻷمراض وتقدم المشورة والتلقيح.
    491. La medida primordial para prevenir las enfermedades contagiosas es la vacunación preventiva. UN ١٩٤- إن اﻹجراء اﻷساسي للوقاية من اﻷمراض المعدية هو التطعيم الوقائي.
    Es doblemente importante saber cómo se propagan las enfermedades contagiosas. UN ومما له أهمية مضاعفة معرفة الكيفية التي تنتشر بها اﻷمراض المعدية.
    En ambos años, debido a la falta de medios de diagnóstico, no se examinaron los niveles de incidencia de varias enfermedades contagiosas. UN وفي هاتين السنتين، ونظرا للافتقار إلى وسائل التشخيص، لم تجر فحوص لمستويات اﻹصابة في إطار مختلف اﻷمراض السارية.
    El tratamiento de ciertas enfermedades no contagiosas requiere también un control dietético. UN كذلك تتطلب معالجة بعض اﻷمراض غير السارية التحكم في نوع التغذية.
    Dispersión deliberada de enfermedades contagiosas contaminando alimentos o fuentes de abastecimiento de agua, o mediante el uso de portadores animales o humanos. UN تعمد نشر أمراض معدية عن طريق تلويث الأغذية أو إمدادات المياه أو استخدام عناصر ناقلة من البشر أو الحيوانات.
    Los detenidos tienen sarna, algunos padecen enfermedades contagiosas como la neumopatía y muchas veces el personal penitenciario sustrae los medicamentos. UN وبعض النزلاء مصابون بالجرب وآخرون بأمراض معدية من قبيل التهاب الرئتين، وكثيراً ما يختلس موظفو السجن الأدوية.
    Consecuencia concreta de ello es la baja tasa de vacunación de los niños albaneses contra la polio y otras enfermedades contagiosas. UN وتتمثل إحدى النتائج الملموسة لذلك في انخفاض معدلات تحصين المواليد اﻷلبان من شلل اﻷطفال وغيره من اﻷمراض الوبائية.
    La pobreza, lamentablemente, también está estrechamente vinculada con las infecciones y con enfermedades contagiosas como el SIDA, el paludismo y la tuberculosis, que causan millones de muertes todos los años y que en África están inutilizando a toda una generación y planteando una amenaza trágica al desarrollo futuro. UN ومن المؤسف أن الفقر يرتبط أيضا ارتباطا وثيقا بالإصابة بالعدوى والأمراض المعدية. مثل الإيدز والملاريا والدرن، التي تتسبب في ملايين الوفيات كل عام، وهي في حالة أفريقيا، تدمر جيلا بأسره وتهدد بشكل خطير التنمية في المستقبل.
    Cuanto más intensas sean sus emociones, más contagiosas se volverán. Open Subtitles كلمّا تقوّت أحاسيسه، كلّما أصبح معدياً أكثر.
    De los siete coronavirus humanos, cuatro de ellos causan resfriados, e infecciones leves, pero contagiosas de la nariz y la garganta. TED تسبب أربعة من فيروسات الكورونا السبعة التي تصيب الإنسان الزكامَ، وهو مرض بسيط يصيب الأنف والحلق ولكنها مُعدية بشدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus