La vetustez del alcantarillado aumenta el riesgo de contaminación del agua potable. | UN | وتهدد شبكات الصرف الصحي القديمة بزيادة خطر تلوث مياه الشرب. |
En el año 2000, cuando asistía a la Universidad de Medicina China de Nanjing, ayudó a los aldeanos de la región a resolver problemas de contaminación del agua potable. | UN | وقد ساعد القرويين في حل مشاكل تلوث مياه الشرب عندما كان يدرس في جامعة نانجينغ الطبية بالصين في عام 2000. |
De hecho, no puede garantizarse el abastecimiento de agua potable sin una atención adecuada a los servicios de saneamiento, ya que los excrementos humanos siguen siendo una de las causas principales de contaminación del agua potable. | UN | فلا يمكن، في الواقع، تأمين إمدادات مياه الشرب النقية دون إيلاء الاهتمام الكافي لخدمات الصرف الصحي، نظراً إلى أن المبرزات البشرية لا تزال تشكل إحدى أخطر مصادر تلوث مياه الشرب. |
En diversos estudios realizados en el Brasil se ha detectado la presencia de metamidofos en la contaminación del agua potable y la toxicidad en seres humanos: | UN | الدراسات التي أجريت في البرازيل تعتبر الميثاميدوفوس عاملاً في تلوث مياه الشرب وتسمم البشر: |
En el Brasil se detectó una contaminación del agua potable con metamidofos. | UN | ولوحظ في البرازيل تلوث مياه الشرب بالميثاميدوفوس. |
En diversos estudios realizados en el Brasil se ha detectado la presencia de metamidofos en la contaminación del agua potable y la toxicidad en seres humanos: | UN | الدراسات التي أجريت في البرازيل تعتبر الميثاميدوفوس عاملاً في تلوث مياه الشرب وتسمم البشر: |
En el Brasil se detectó una contaminación del agua potable con metamidofos. | UN | ولوحظ في البرازيل تلوث مياه الشرب بالميثاميدوفوس. |
La contaminación del agua potable puede tener efectos locales. | UN | وقد يكون تلوث مياه الشرب ذا أثر محلي. |
La delegación de Bangladesh también presentó el documento E/ICEF/1999/CRP.17 (versión revisada del documento E/ICEF/1999/CRP.11) sobre la contaminación del agua potable con arsénico en Bangladesh. | UN | ٥٠٠ - وعمم وفــد بنغلاديش أيضــا الوثيقــة E/ICEF/1999/CRP.17، وهي مشــروع منقﱠح للوثيقــة E/ICEF/1999/CRP.11، بشأن تلوث مياه الشرب بالزرنيخ في بنغلاديش. |
Se convino en que cuando las cuestiones reclamaran la adopción de medidas comunes urgentes, los Presidentes y el Secretario del Subcomité deberían desempeñar una función activa en la movilización de los miembros, como había ocurrido en la iniciativa del Subcomité sobre la contaminación del agua potable con arsénico. | UN | واتفق على أنه حين تتطلب المسائل عملا ملحا مشتركا، ينبغي على رؤساء اللجنة الفرعية وأمينها أن ينشطوا في تعبئة الأعضاء مثلما كان الحال فيما يتعلق بمبادرة اللجنة الفرعية بشأن تلوث مياه الشرب بالزرنيخ. |
En parte como resultado de la contaminación del agua potable y las malas condiciones sanitarias, la tasa de mortalidad de niños menores de 5 años en el África es más elevada, y disminuyó menos en el decenio de 1990 que en cualquier otra región. | UN | ويعزى جزء من السبب في أن أفريقيا تفوق المناطق الأخرى من حيث ارتفاع معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة وتقل عنها من حيث مقدار انخفاض هذا المعدل على مدى التسعينات، إلى تلوث مياه الشرب وسوء حالة المرافق الصحية. |
13. En tercer lugar, se detectó contaminación del agua potable con uranio empobrecido por primera vez en uno de los sitios estudiados. | UN | 13 - ثالثا، كشف للمرة الأولى عن تلوث مياه الشرب باليورانيوم المستنفد في أحد المواقع التي أُخضعت للمسح. |
contaminación del agua potable y el agua de represas en el Estado de Pernambuco, donde se detectó que la concentración del metamidofos en el agua excedía los niveles permitidos. | UN | تلوث مياه الشرب ومياه خزانات السدود في ولاية بيرنامبوكو، حيث تم الكشف عن وجود الميثاميدوفوس في المياه بتركيزات فوق المستويات المسموح بها. |
contaminación del agua potable y el agua de represas en el Estado de Pernambuco, donde se detectó que la concentración del metamidofos en el agua excedía los niveles permitidos. | UN | تلوث مياه الشرب ومياه خزانات السدود في ولاية بيرنامبوكو، حيث تم الكشف عن وجود الميثاميدوفوس في المياه بتركيزات فوق المستويات المسموح بها. |
Para determinar las causas más importantes de la contaminación del agua potable y las medidas de control conexas puede utilizarse un análisis combinado de los datos obtenidos en inspecciones sanitarias y sobre la calidad del agua. | UN | 74 - يمكن استخدام التحليل الموحد للبيانات المستقاة من حالات التفتيش الصحي لتحديد معظم أسباب تلوث مياه الشرب وتدابير مكافحة التلوث ذات الصلة. |
Se presentaron a la Junta dos proyectos de decisión: “Asignación de recursos generales a los países de Asia” (E/ICEF/1999/CRP.10) y “contaminación del agua potable con arsénico en Bangladesh” (E/ICEF/1999/CRP.11). | UN | ٣٢٧ - وعرض على المجلس مشروعا قــرارين هما: " تخصيص المــوارد العــامة للبلــدان اﻷســيوية " (E/ICEF/1999/CRP.10) و " تلوث مياه الشرب بالزرنيخ في بنغلاديش " (E/ICEF/1999/CRP.11). |
Se recordó a las delegaciones que en el período de sesiones anual celebrado en junio, la Junta había decidido aplazar hasta el actual período de sesiones el examen de dos proyectos de decisión — “Asignación de recursos generales a los países de Asia” (E/ICEF/1999/CRP.10) y “contaminación del agua potable con arsénico en Bangladesh” (E/ICEF/1999/CRP.11). | UN | ٤٩٧ - تم تذكير الوفود بأن المجلس كان قد قرر خلال الدورة السنوية المعقودة في حزيران/يونيه تأجيل مناقشة مشروعي مقررين هما " تخصيص الموارد العامة للبلدان اﻵسيوية " )E/ICEF/1999/CRP.10( و " تلوث مياه الشرب بالزرنيخ في بنغلاديش " )E/ICEF/1999/CRP.11(، حتى هذه الدورة. |
El Sr. Lutfor Chowdhury (Bangladesh) dice que el Gobierno está estudiando el problema de la contaminación del agua potable con arsénico y está consultando con todos los ministerios y gobiernos locales afectados en relación con la política que se propone adoptar al respecto; se adoptarán medidas en breve. | UN | 24 - السيد لطف الرحمن شودري (بنغلاديش): قال إن الحكومة تعكف على دراسة مسألة تلوث مياه الشرب بالزرنيخ، وتتشاور في هذا الأمر مع كل الوزارات والسلطات المحلية المعنية بشأن سياستها المقترحة؛ وسيتم قريبا اتخاذ إجراءات. |