Primeros auxilios: Quitarse la ropa contaminada. | UN | الإسعافات الأولية: إزالة الملابس الملوثة. |
Primeros auxilios: Quitarse la ropa contaminada. | UN | الإسعافات الأولية: إزالة الملابس الملوثة. |
El agua potable contaminada también es una amenaza significativa, cuyo resultado es un número importante de muertes por diarrea. | UN | وتمثل مياه الشرب الملوثة أيضا تهديدا خطيرا يتسبب في أعداد كبيرة من الوفيات جراء الأمراض الإسهالية. |
El agua recogida, si está contaminada, debería tratarse antes de proceder a su descarga autorizada. | UN | وينبغي معالجة المياه المجمعة إذا كانت ملوثة وذلك قبل تصريفها بالشكل المرخص به. |
Se calcula que el riesgo de contraer el virus al pincharse con una aguja contaminada con sangre infectada es del 0,3%. | UN | ويقدر خطر الإصابة بالفيروس عن طريق الجروح الناشئة عن غرز الإبر والدم الملوث بالفيروس بنسبة 0.3 في المائة. |
El agua que se consume está generalmente contaminada y es el agente de las principales enfermedades de origen hídrico; la excepción es el agua procedente de ciertas fuentes que están en regla. | UN | والماء المستهلك، غالبا ملوث ومصدر أمراض رئيسية، باستثناء مصادر معدة إعدادا جيدا. |
Hoy en la zona contaminada de Belarús viven casi dos millones de personas, entre ellas aproximadamente medio millón de niños. | UN | واليوم، يعيش في المنطقة الملوثة من بيلاروس قرابة مليوني شخص من بينهم ٠٠٠ ٥٠٠ طفل. |
Según estimaciones de la Organización Mundial de la Salud, el 80% de las enfermedades se transmiten a través de agua contaminada. | UN | وتفيد تقديرات المنظمة العالمية للصحة أن ٠٨ في المائة من اﻷمراض تنقل عن طريق المياه الملوثة. |
La zona contaminada como resultado del accidente abarca 50.000 kilómetros cuadrados sólo en Ucrania, y la superficie total de terrenos agrícolas contaminados alcanza los 3,5 millones de hectáreas. | UN | وتصل مساحة المنطقة الملوثة نتيجة للحادث إلى ٠٠٠ ٠٥ كيلو متر مربع في أوكرانيا وحدها، ووصلت مساحة اﻷراضي الزراعية الملوثة إلى ٥,٣ ملايين هكتار. |
Esas zonas también constituyen sumideros naturales y desempeñan una importante función de depuración del agua, ya que absorben los desechos del agua contaminada. | UN | وتوفر أيضا المستنقعات بالوعات طبيعية تقوم بوظيفة هامة في تنقية المياه، حيث تمتص القاذورات من المياه الملوثة. |
Según estimaciones de la Organización Mundial de la Salud, el 80% de las enfermedades se transmiten a través del agua contaminada. | UN | وتفيد تقديرات منظمة الصحة العالمية أن 80 في المائة من الأمراض تنقل عن طريق المياه الملوثة. |
La higiene y el agua están estrechamente vinculados, pues el agua contaminada no es apropiada para beber y propaga las enfermedades. | UN | وثمة علاقة وثيقة بين الصحة والمياه إذ أن المياه الملوثة لا تصلح للشرب وتساهم في تفشي الأمراض. |
Por ejemplo, se vierten directamente al río Araz 2,1 millones de metros cúbicos diarios de agua contaminada sin depurarla regularmente. | UN | فعلى سبيل المثال يسكب 2.1 مليون مكعب في اليوم من المياه الملوثة مباشرة في نهر آراز دون أن تجري تنقيتها بانتظام. |
Dos toneladas de tierra contaminada y de material de otro tipo fueron depositadas en el búnker del propio cabo de Arza. | UN | وجرى تفريغ طنّين من التربة وغيرها من المواد الملوثة في مستودع في رأس أرزا ذاته. |
Este tipo de plutonio tiene una vida media de 89 años, lo que significa que la tierra podría estar contaminada. | Open Subtitles | هذه النوع من البلوتونيوم له نصف حياة من 89 سنة الذي يعني بأن التربة لا زالت ملوثة |
Ahora la red de computación creada para la difusión del conocimiento y de la información se ha visto contaminada por la diseminación irresponsable de inmundicia. | UN | إن شبكة العقول اﻷلكترونية التي أنشئت لنشر المعروفة والمعلومات أصبحت ملوثة بالنشر غير المسؤول للبذاءات من خلالها. |
El agua servida, sin tratar, está contaminada con diversos patógenos. | UN | والمياه لا تجرى معالجتها، وهي ملوثة بمختلف أسباب اﻷمراض. |
La sustitución de la leche materna conlleva altos riesgos de infección, especialmente cuando el sucedáneo de la leche debe mezclarse con agua contaminada. | UN | وإن الاستعاضة عن لبن الأم أمر ينطوي على مخاطر كبيرة من حدوث التهابات، خصوصاً إذا اختلط اللبن البديل بالماء الملوث. |
El Reverendo Whirley secuestró a esa chica, la hizo arrojar a un pozo con agua contaminada, donde había una enorme serpiente boliviana. | Open Subtitles | أيتها القائدة الكاهن ويرلي خطف تلك الفتاة وجعل رجاله يلقونها في بركة مملوءة بالماء الملوث وأفعى أدغال بوليفية ضخمة |
El Representante Permanente de Uganda ha evocado una imagen muy emotiva de mujeres con bebés sujetos a la espalda que caminaron millas en busca de agua, un agua que resultó estar contaminada. | UN | وقد رسم الممثل الدائم لأوغندا صورة مؤثرة للغاية لنساء يحملن أطفالهن المشدودين إلى ظهورهن ويسرن على الأقدام أميالا بحثا عن الماء ليجدن في النهاية أنه ماء ملوث. |
Un niño muere cada ocho segundos por una enfermedad causada por agua contaminada. | UN | وكل ثماني ثوان يموت طفل من مرض ناجم عن تلوث المياه. |
Y ahora que el suministro de sangre condado de Los Ángeles se ha encontrado para ser contaminada, nadie está a salvo. | Open Subtitles | الآن ، و بما أن مخزون الدماء لمقاطعة لوس انجلوس تم العثور عليه ملوثا ، لا أحد بمأمن |
Si existe la posibilidad de que la tierra contaminada con metales y compuestos metálicos vaya a ser rezonificada para hacer posible usos más sensibles, se requieren cuidados especiales que garanticen la ausencia de contaminación. | UN | إذا كان هناك إحتمال لإعادة تقسم أرض تلوثت بمعادن ومركباتها من أحل التصريح بإستخدامها في أغراض أكثر حساسية، فإن الأمر يتطلب عناية خاصة للتأكد من أن التلوث ليس قائماً. |
El agua contaminada los afecta a todos. | Open Subtitles | و ماذا عن مياه ملوثه يمكنهاالإضرار بالبشر و الحيوانات و المحاصيل |
Aunque ciertamente la vivienda había sido contaminada, esa contaminación no constituía un daño a la propiedad por el que debía pagarse una indemnización de conformidad con la Ley. | UN | وأنه ولو أن المنـزل قد تعرض بالفعل للتلوث فإن ذلك التلوث لم يبلغ مستوى الضرر للممتلكات التي كان يتسنى منح تعويض بشأنها بموجب القانون. |
Tienes que ser un mar ... para recibir una corriente contaminada ... | Open Subtitles | المرء يجب أن يكون بحراً ليتلقى هذا الكم من التلوث |
Ahvaz, en la provincia de Khuzestán, es la ciudad más contaminada del mundo. | UN | وأهواز، التي تقع في مقاطعة خوزستان، هي المدينة الأكثر تلوثا في العالم. |
Nikki encontró sangre bajo sus uñas, pero la muestra estaba contaminada. | Open Subtitles | وجدت (نيكي) دماً تحت ظُفرها، لكن العيّنة كانت مُلوّثة. |
La fábrica sigue vertiendo agua contaminada. | Open Subtitles | فالمياة القذرة تصب فيها من المصنع |
Como consecuencia de la utilización errónea de las tierras, las islas, que anteriormente no estaban contaminadas, se han convertido en vertederos de desechos, inclusive de desechos tóxicos, por lo que actualmente el agua destinada al consumo está contaminada. | UN | ونتيجة للاستخدام غير السليم لﻷرض، أصبحت الجزيرة، التي كانت في يوم من اﻷيام نظيفة بيئيا، مستودعا مليئا بالنفايات، بما في ذلك النفايات السامة التي لوثت مياه الشرب. |
b. La inyección de agua que esté contaminada o degrade de otra manera un acuífero; | UN | ب - حقن مياه ملوَّثة أو من شأنها خفض جودة طبقة المياه الجوفية؛ |