"contaminadas con municiones en racimo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الملوثة بالذخائر العنقودية
        
    • ملوَّثة بالذخائر العنقودية
        
    • الملوثة بذخائر عنقودية
        
    • الملوَّثة بالذخائر العنقودية
        
    La extensión y ubicación de las áreas contaminadas con municiones en racimo UN :: نطاق المناطق الملوثة بالذخائر العنقودية وموقعها
    Resultados documentados y verificables de la aplicación de métodos específicos para identificar áreas contaminadas con municiones en racimo. UN النتائج الموثقة والتي يمكن التحقق منها المنبثقة عن تطبيق طرق محددة لتحديد المناطق الملوثة بالذخائر العنقودية.
    ¿Qué constituye " todos los esfuerzos posibles por identificar todas las áreas contaminadas con municiones en racimo " ? UN ماذا يشكل ' ' كل جهد لتحديد المناطق الملوثة بالذخائر العنقودية``؟
    10. Los Estados Partes que hayan informado de la existencia de áreas contaminadas con municiones en racimo bajo su jurisdicción o control deberán: UN 10- تقوم الدول الأطراف التي أبلغَت بوجود مناطق ملوَّثة بالذخائر العنقودية مشمولة بولايتها أو خاضعة لسيطرتها بما يلي:
    e) Impartir educación sobre reducción de riesgos entre las personas civiles que viven dentro o en los alrededores de áreas contaminadas con municiones en racimo, a fin de crear conciencia sobre los riesgos que representan dichos restos; UN (ﻫ) التثقيف الرامي إلى الحد من المخاطر لضمان توعية المدنيين الذين يعيشون في المناطق الملوثة بذخائر عنقودية أو على مقربة منها بالمخاطر الناجمة عن مخلفات الذخائر العنقودية؛
    Medida Nº 21 Proporcionar anualmente información precisa y exhaustiva sobre la extensión y ubicación de las áreas contaminadas con municiones en racimo que hayan sido recuperadas. UN الإجراء رقم 21 تقديم معلومات دقيقة وشاملة على أساس سنوي عن مساحات ومواقع المناطق الملوَّثة بالذخائر العنقودية التي تم الإفراج عنها.
    Al Ministerio de Defensa le compete reducir los riesgos, evaluar las zonas contaminadas con municiones en racimo, así como marcar, cercar, retirar y destruir todos los restos de municiones en racimo y bombetas explosivas. UN وتشرف وزارة الدفاع على الحد من المخاطر وعلى تقييم المناطق الملوثة بالذخائر العنقودية ووضع علامات على جميع المخلفات من المتفجرات العنقودية والقنيبلات المتفجرة وتسييجها وتطهيرها وتدميرها.
    La experiencia demuestra que la identificación y delimitación precisas de las áreas contaminadas con municiones en racimo puede resultar más ardua que las operaciones de limpieza en sí mismas. UN وتدل التجربة على أن عملية التحديد الدقيق، وترسيم الحدود للمناطق الملوثة بالذخائر العنقودية يمكن أن تكون أكثر صعوبة من عملية الإزالة الفعلية.
    3. Las recomendaciones propuestas en el presente documento pretenden aportar a los Estados partes unas directrices estratégicas y generales acerca de la forma de abordar la planificación y la ejecución de las operaciones de reconocimiento y limpieza en áreas contaminadas con municiones en racimo. UN وترمي التوصيات الواردة في هذه الورقة إلى تزويد الدول الأطراف بالإرشادات الاستراتيجية والإرشادات العامة بشأن كيفية مباشرة تخطيط المسح وعمليات الإزالة وتنفيذها في المناطق الملوثة بالذخائر العنقودية.
    Medida Nº 11: Tan pronto como se sepa que existen zonas bajo su jurisdicción o control que contienen restos de municiones en racimo, adoptar todas las medidas viables para evitar que se produzcan nuevas víctimas civiles, impidiendo totalmente el acceso involuntario de personas civiles a las zonas contaminadas con municiones en racimo. UN الإجراء رقم 11 القيام، حال معرفتها بأن مناطق مشمولة بولايتها أو خاضعة لسيطرتها ملوَّثة بمخلفات الذخائر العنقودية، باتخاذ جميع التدابير الممكنة لمنع حدوث مزيد من الإصابات بين المدنيين عن طريق منع المدنيين فعلياً من الوصول غير المقصود إلى المناطق الملوثة بالذخائر العنقودية.
    Medida Nº 11: Tan pronto como se sepa que existen zonas bajo su jurisdicción o control que contienen restos de municiones en racimo, adoptar todas las medidas viables para evitar que se produzcan nuevas víctimas civiles impidiendo totalmente el acceso involuntario de personas civiles a las zonas contaminadas con municiones en racimo. UN الإجراء رقم 11 القيام، حال معرفتها بأن مناطق مشمولة بولايتها أو خاضعة لسيطرتها ملوَّثة بمخلفات الذخائر العنقودية، باتخاذ جميع التدابير الممكنة لمنع حدوث مزيد من الإصابات بين المدنيين عن طريق منع المدنيين فعلياً من الوصول غير المقصود إلى المناطق الملوثة بالذخائر العنقودية.
    Artículo 2, párrafo 11 (definición de áreas contaminadas con municiones en racimo); UN المادة 2-11 (تعريف المنطقة الملوثة بالذخائر العنقودية).
    Artículo 4, párrafo 2 a) (obligación de examinar y registrar las áreas contaminadas con municiones en racimo); UN المادة 4-2 (أ) (الالتزام بمسح وتسجيل المناطق الملوثة بالذخائر العنقودية).
    a) El Estado ha hecho todos los esfuerzos posibles para identificar todas las áreas contaminadas con municiones en racimo (definidas en el artículo 2, párrafo 11), en virtud del artículo 4, párrafo 2 a); UN (أ) بذلت الدولة كل جهد لتحديد كل المناطق الملوثة بالذخائر العنقودية (المحددة في المادة 2-11) وفقاً للمادة 4-2 (أ)؛
    a) Examinar, evaluar y registrar la amenaza que representan los restos de municiones en racimo, haciendo todos los esfuerzos posibles por identificar todas las áreas contaminadas con municiones en racimo bajo su jurisdicción o control; UN (أ) تقوم بمسح وتقييم وتسجيل التهديد الذي تشكله مخلفات الذخائر العنقودية، وتبذل كل جهد لتحديد كافة المناطق الملوثة بالذخائر العنقودية والمشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها؛
    e) Impartir educación sobre reducción de riesgos entre los civiles que viven dentro o en los alrededores de áreas contaminadas con municiones en racimo, encaminada a asegurar la sensibilización sobre los riesgos que representan dichos restos. UN (هـ) تتولى التثقيف بمسائل الحد من المخاطر ضمانا لتوعية المدنيين الذين يعيشون في المناطق الملوثة بالذخائر العنقودية أو قربها بالمخاطر التي تشكلها تلك المخلفات.
    c) Adoptar todas las medidas factibles para asegurar que todas las áreas contaminadas con municiones en racimo bajo su jurisdicción o control tengan el perímetro marcado, controlado y protegido con cercas o cualquier otro medio que permita asegurar la efectiva exclusión de civiles. UN (ج) تتخذ كافة الخطوات الممكنة لضمان وضع علامات حول الحدود الخارجية لكل المناطق الملوثة بالذخائر العنقودية والمشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها، ولضمان رصدها وحمايتها بسياج أو غيره من الوسائل، لكي تكفل فعليا صد المدنيين عنها.
    9. Los Estados partes que hayan informado de la existencia de zonas contaminadas con municiones en racimo bajo su jurisdicción o control deberán: UN 9- تقوم الدول الأطراف التي أبلغَت بوجود مناطق ملوَّثة بالذخائر العنقودية مشمولة بولايتها أو خاضعة لسيطرتها بما يلي:
    9. Los Estados partes que hayan informado de la existencia de zonas contaminadas con municiones en racimo bajo su jurisdicción o control deberán: UN 9- تقوم الدول الأطراف التي أبلغَت بوجود مناطق ملوَّثة بالذخائر العنقودية مشمولة بولايتها أو خاضعة لسيطرتها بما يلي:
    e) Impartir educación sobre reducción de riesgos entre las personas civiles que viven dentro o en los alrededores de áreas contaminadas con municiones en racimo, a fin de crear conciencia sobre los riesgos que representan dichos restos; UN (ﻫ) التثقيف الرامي إلى الحد من المخاطر لضمان توعية المدنيين الذين يعيشون في المناطق الملوثة بذخائر عنقودية أو على مقربة منها بالمخاطر الناجمة عن مخلفات الذخائر العنقودية؛
    e) Impartir educación sobre reducción de riesgos entre las personas civiles que viven dentro o en los alrededores de áreas contaminadas con municiones en racimo, a fin de crear conciencia sobre los riesgos que representan dichos restos; UN (ﻫ) التثقيف الرامي إلى الحد من المخاطر لضمان توعية المدنيين الذين يعيشون في المناطق الملوثة بذخائر عنقودية أو على مقربة منها بالمخاطر الناجمة عن مخلفات الذخائر العنقودية؛
    Medida Nº 16: Proporcionar anualmente información precisa y exhaustiva sobre la extensión y ubicación de las zonas contaminadas con municiones en racimo que hayan sido recuperadas. UN الإجراء رقم 16 تقديم معلومات دقيقة وشاملة على أساس سنوي عن مساحات ومواقع المناطق الملوَّثة بالذخائر العنقودية التي تم الإفراج عنها.
    Medida Nº 16: Proporcionar anualmente información precisa y exhaustiva sobre la extensión y ubicación de las zonas contaminadas con municiones en racimo que hayan sido recuperadas. UN الإجراء رقم 16 تقديم معلومات دقيقة وشاملة على أساس سنوي عن مساحات ومواقع المناطق الملوَّثة بالذخائر العنقودية التي تم الإفراج عنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus