"contará con el apoyo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يدعمه
        
    • وسيدعمه
        
    • وسيدعم
        
    • سيدعم
        
    • وسيقوم بدعم
        
    • يتلقى الدعم من
        
    • وستدعم
        
    • وسوف يدعم
        
    • سيحظى بتأييد
        
    • وسيوفر الدعم
        
    • وستدعمها
        
    • وسيتلقى الدعم من
        
    • ويسيّر
        
    • ويتولى تقديم الدعم
        
    • ويساعد الرئيس
        
    Sobre el terreno, habrá para todo el personal civil de las Naciones Unidas un oficial designado que contará con el apoyo de un asesor de seguridad para el país. UN 22 - وسيوجد في الميدان مسؤول واحد معيّن لجميع الأفراد المدنيين التابعين للأمم المتحدة، يدعمه مستشار للأمن القطري.
    Su base de operaciones está en Ginebra y su contrato es de 1 dólar al año. En sus misiones de representación y consulta, contará con el apoyo de los funcionarios del Departamento de Asuntos Políticos cuando sea necesario. UN ويعمل المستشار الخاص الموجود مقره في جنيف بعقد مقابل دولار واحد في العام، وسيدعمه موظفون من إدارة الشؤون السياسية على النحو المطلوب في بعثات التمثيل والتشاور.
    El Jefe de la Dependencia contará con el apoyo de dos funcionarios del cuadro de servicios generales, cinco del Servicio Móvil y 32 de contratación local. UN وسيدعم رئيس الوحدة موظفان من فئة الخدمات العامة وخمسة موظفين خدمة ميدانية و ٣٢ موظفا من الرتبة المحلية.
    Para los preparativos de las elecciones de 1998, la Comisión contará con el apoyo de expertos internacionales, cuya opinión será decisiva en el caso de que se bloqueen las negociaciones. UN وأثناء تحضيرها لانتخابات عام ١٩٩٨، سيدعم اللجنة خبراء دوليون، تكون لهم الكلمة اﻷخيرة في حالة حدوث مأزق حقيقي.
    El Jefe de la Sección de Recursos Humanos (P-4), ubicado en Kuwait, contará con el apoyo de un Auxiliar de Recursos Humanos (de contratación local). UN 169 - وسيقوم بدعم رئيس قسم الموارد البشرية (ف-4) الذي يوجد مقره في الكويت، مساعد للموارد البشرية (الرتبة المحلية).
    Para facilitar el proceso, se tiene previsto establecer, en 2013 a más tardar, un grupo de trabajo o grupo de amigos de la presidencia de composición abierta entre períodos de sesiones, que contará con el apoyo de la Secretaría. UN ومن المنتظر لتيسير هذه العملية، أن ينشأ في موعد أقصاه عام 2013، فريق عامل بين الدورات مفتوح باب العضوية أو فريق لأصدقاء الرئيس، يتلقى الدعم من الأمانة العامة.
    El trabajo del Grupo contará con el apoyo de una secretaría pequeña, establecida dentro de la Comisión, y con contribuciones voluntarias extrapresupuestarias. UN وستدعم الفريق في عمله أمانة صغيرة تنشأ ضمن اللجنة وكذلك تبرعات واردة من خارج الميزانية.
    g) La Dependencia de Reproducción, dirigida por un oficial del Servicio Móvil que contará con el apoyo de siete funcionarios de contratación local. UN )ز( وحدة الاستنساخ، يرأسها موظف خدمة ميدانية يدعمه سبعة موظفين محليين.
    El Jefe del Servicio sería un oficial principal (D–1) que contará con el apoyo de un oficial administrativo (P–4), un funcionario del cuadro de servicios generales y otro de contratación local. UN ورئيـس الدائـرة موظـف رئيسي )مد - ١( يدعمه موظف إداري )ف - ٤( وموظف من فئة الخدمات العامة وموظف من الرتبة المحلية.
    El Jefe de la Dependencia será un oficial administrativo (P–3) que contará con el apoyo de dos funcionarios del Servicio Móvil y otros tantos de contratación local. UN وسيكون رئيس وحدة إدارة الوحدة موظف إداري )ف - ٣( يدعمه موظفا خدمة ميدانية وموظفان من الرتبة المحلية.
    contará con el apoyo de tres Auxiliares Técnicos (de contratación local). UN وسيدعمه ثلاثة مساعدين تقنيين (من الرتبة المحلية).
    contará con el apoyo de tres plazas de Auxiliar Técnico (de contratación local). UN وسيدعمه ثلاثة مساعدين تقنيين (الرتبة المحلية).
    contará con el apoyo de un auxiliar especial (P-4), un auxiliar personal (Servicio Móvil) y un auxiliar administrativo (funcionario nacional del Cuadro de Servicios Generales). UN وسيدعمه مساعد خاص (برتبة ف-4) ومساعد شخصي (من فئة الخدمة الميدانية) ومساعد إداري (من فئة الخدمة العامة الوطنية).
    El Representante contará con el apoyo de un pequeño equipo para desempeñar sus funciones como uno de los cuatro miembros de la Junta. UN وسيدعم هذا الممثل في أداء مهامه فريق صغير من الموظفين بصفته أحد الأعضاء الأربعة للمجلس.
    contará con el apoyo de una pequeña secretaría que se ocupará de la preparación y el seguimiento de las decisiones. UN وسيدعم هذه الآلية أمانة صغيرة للمجلس تكفل الإعداد لصنع القرار ومتابعته.
    Este sexto período de sesiones, que se celebrará en Nápoles, contará con el apoyo de los tres niveles de gobierno de Italia: el nacional, el de la región de Campania y el de la propia ciudad de Nápoles. UN وفي نابولي، سيدعم الدورة السادسة جميع مستويات حكومة إيطاليا الثلاثة، وهي الصعيد الوطني ومنطقة كامبانيا ومدينة نابولي نفسها.
    En Ammán, la Dependencia contará con el apoyo de dos Auxiliares de Viajes (1 del Servicio Móvil y 1 de contratación local). UN وفي عمّان، سيدعم هذه الوحدة مساعدان لشؤون السفر (واحد من فئة الخدمة الميدانية والآخر من الرتبة المحلية).
    La Oficina de Recursos Humanos de Ammán contará con el apoyo de dos Auxiliares de Recursos Humanos (de contratación local). UN 176 - وسيقوم بدعم مكتب الموارد البشرية في عمّان مساعدان للموارد البشرية (الرتبة المحلية).
    La Oficina del Enviado Especial contará con el apoyo de la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana en Addis Abeba y mantendrá una pequeña presencia permanente en Yuba, Jartum y Addis Abeba, sede actual de las negociaciones facilitadas por el Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana. UN 158 - وسيظل مكتب المبعوث الخاص إلى السودان وجنوب السودان يتلقى الدعم من مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا، وسيُبقي على حضور صغير دائم في جوبا، والخرطوم، وأديس أبابا، وهي المكان الذي تجري فيه حاليا المفاوضات التي ييسِّرها الفريق المعني بالتنفيذ.
    La Misión reducida contará con el apoyo de 162 funcionarios de contratación internacional, 184 de contratación local y 18 Voluntarios de las Naciones Unidas. UN وستدعم البعثــة المخفضة ﺑ ١٦٢ موظـفا دوليـا و ١٨٤ موظــفا محليا و ١٨ من متطوعي اﻷمم المتحدة.
    Ese experto contará con el apoyo de personal contratado cuando sea necesario con cargo a asistencia temporaria general. UN وسوف يدعم هذا الخبير موظفون مستخدمون على أساس المساعدة المؤقتة العامة عند الحاجة.
    Estamos seguros de que contará con el apoyo de los diputados. UN وليس لدينا أدنى شك في أنه سيحظى بتأييد النواب.
    Cada equipo contará con el apoyo de dos puestos del cuadro de servicios generales en lo que respecta a la asistencia administrativa. UN وسيوفر الدعم لكل فريق موظفان من فئة الخدمات العامة يعملان كمساعدين إداريين.
    También contará con el apoyo de un componente de aviación integral de transporte con una capacidad de 120 hombres, elementos especializados de logística y dos unidades de ingenieros militares, cada una con capacidad limitada de remoción de minas y reconstrucción. UN وستدعمها أيضا طائرات نقل قادرة على نقل 120 فردا، وعناصر تعبوية متخصصة ووحدتي هندسة عسكرية كل منها مزودة بقدرات محدودة في مجالي إزالة الألغام والبناء.
    El Jefe de Servicios Generales (P-4), ubicado en Kuwait, se encarga de la supervisión y el asesoramiento especializado sobre los asuntos mencionados y contará con el apoyo de un Auxiliar Administrativo (contratación local). UN 223 - ويتولى رئيس قسم الخدمات العامة (ف-4)، ومقره في الكويت، المسؤولية عن توفير الإشراف والمشورة المتخصصة في ما يتعلق بالمسائل المذكورة أعلاه، وسيتلقى الدعم من مساعد إداري (الرتبة المحلية).
    La Dependencia de Nómina contará con el apoyo de un Oficial Asociado de Finanzas (oficial nacional) y nueve Auxiliares de Finanzas (3 del Servicio Móvil y 6 funcionarios nacionales de Servicios Generales). UN ويسيّر وحدة جدول الرواتب موظف فني معاون للشؤون المالية (موظف وطني)، وتسعة مساعدين للشؤون المالية (3 من فئة الخدمات الميدانية و 6 من فئة الخدمات العامة الوطنية).
    El titular del puesto en cada una de las oficinas sobre el terreno contará con el apoyo de un Oficial de Programas (Recuperación) (funcionario nacional del Cuadro Orgánico) y un Auxiliar Administrativo (personal nacional de Servicios Generales). UN ويتولى تقديم الدعم إلى شاغل الوظيفة في كل مكتب من المكاتب الميدانية موظف لشؤون البرامج (الإنعاش) (من الفئة الفنية الوطنية)، ومساعد إداري (من فئة الخدمات العامة الوطنية).
    El Jefe contará con el apoyo de siete oficiales de protección de los niños (un P-4, dos P-3, dos voluntarios internacionales de las Naciones Unidas y dos funcionarios nacionales del cuadro orgánico). UN ويساعد الرئيس سبعة موظفين لحماية الطفل (واحد برتبة ف-4، واثنان برتبة ف-3، واثنان من متطوعي الأمم المتحدة الدوليين، واثنان من موظفي الفئة الفنية الوطنيين).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus