"contemporáneas de esclavitud" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الرق المعاصرة
        
    • المعاصرة للرق
        
    • الرق المعاصر
        
    • معاصرة من الرق
        
    • المعاصرة للعبودية
        
    25. Invitación al Grupo de Trabajo sobre Formas contemporáneas de esclavitud UN المرفق ٥٢ الدعوة الموجهة إلى الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة
    Decidió también prestar especial atención a la lucha contra la corrupción en cuanto factor de fomento de formas contemporáneas de esclavitud. UN وقرر أيضا أن يولي اهتماما خاصا لمكافحة الفساد بوصفه عاملاً معزّزاً ﻷشكال الرق المعاصرة.
    I. Formas contemporáneas de esclavitud relacionadas con la discriminación y generadas por ésta, en particular UN أولاً- أشكال الرق المعاصرة المتصلة بالتمييز والناشئة عنه، لا سيما التمييز بين الجنسين
    Presta servicios de secretaría al Grupo de Trabajo sobre formas contemporáneas de esclavitud y a la Junta de Síndicos del Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las Víctimas de la Tortura; UN ويقدم خدمات اﻷمانة للفريق العامل المعني باﻷشكال المعاصرة للرق ولمجلس أمناء صندوق التبرعات لضحايا التعذيب؛
    contemporáneas de esclavitud Fondo Fiduciario para el Programa de Educación UN صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لﻷشكال المعاصرة للرق
    Se tomarán todas las medidas posibles para que los trabajadores no caigan en la servidumbre por deudas y otras formas contemporáneas de esclavitud. UN وأن تتخذ جميع التدابير المجدية لمنع عبودية الدين وغيرها من أشكال الرق المعاصرة.
    Se tomarán todas las medidas posibles para que los trabajadores no caigan en la servidumbre por deudas y otras formas contemporáneas de esclavitud. UN وتتخذ جميع التدابير الممكنة لمنع إخضاع العمال لعبودية الدين وغيرها من أشكال الرق المعاصرة.
    Informe del Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de Esclavitud: proyecto de resolución UN تقرير الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة: مشروع قرار
    Informe del Grupo de Trabajo sobre la Formas contemporáneas de esclavitud acerca de su 30º período de sesiones UN تقرير الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة عن أعمال دورته
    Las lecciones de la trata transatlántica de esclavos y la esclavitud siguen siendo válidas, incluso hoy en día, ya que se constatan formas contemporáneas de esclavitud. UN والعبر المستخلصة من تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي ما زالت وجيهة، حتى وإن اعترفنا بمظاهر الرق المعاصرة القائمة اليوم.
    Informe del Grupo de Trabajo sobre la Formas contemporáneas de esclavitud acerca de su 31º período de sesiones UN تقرير الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة عن دورته الحادية والثلاثين
    El Grupo de Trabajo sobre las Formas contemporáneas de esclavitud se estableció en 1975 y, por decisión del Consejo Económico y Social, se reunió regularmente antes de cada período de sesiones de la Subcomisión hasta 2005. UN وقد أنشئ الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة في عام 1975 كما أنه، بموجب مقرر اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي، اجتمع بانتظام قبل كل دورة من دورات اللجنة الفرعية حتى عام 2005.
    El orador pregunta si el Estado parte ha investigado dichas prácticas y si ha previsto adoptar alguna medida para luchar contra ellas, en particular la promulgación de leyes que proscriban los trabajos forzados y otras formas contemporáneas de esclavitud. UN وقال إنه يريد معرفة ما إذا كانت الدولة الطرف حققت في هذه الممارسات وتوخت أيا من تدابير التصدي لها بما في ذلك من خلال تشريعات تجرّم أعمال السخرة وغيرها من أشكال الرق المعاصرة.
    :: Formas contemporáneas de esclavitud. El Reino Unido está resuelto a extraer lecciones de su propio pasado y atajar la esclavitud moderna. UN :: أشكال الرق المعاصرة: المملكة المتحدة ملتزمة باستخلاص العبر من ماضيها وبمكافحة الرق المعاصر.
    Una etapa importante en los esfuerzos por combatir las formas contemporáneas de esclavitud es la formulación de un plan de acción de las Naciones Unidas de lucha contra la trata de personas. UN وخطة عمل الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار بالبشر مرحلة هامة في جهود مكافحة أشكال الرق المعاصرة.
    Fondo Fiduciario para el examen de las formas contemporáneas de esclavitud UN صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لﻷشكال المعاصرة للرق
    Fondo Fiduciario para el examen de las formas contemporáneas de esclavitud UN صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لﻷشكال المعاصرة للرق
    Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para el examen de las formas contemporáneas de esclavitud UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأشكال المعاصرة للرق
    Fondo fiduciario de las Naciones Unidas para el examen de las formas contemporáneas de esclavitud UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأشكال المعاصرة للرق
    Fondo fiduciario de las Naciones Unidas para el examen de las formas contemporáneas de esclavitud UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأشكال المعاصرة للرق
    En tercer lugar, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía eran formas contemporáneas de esclavitud, y los niños tenían derecho a protección, en sus formas más diversas. UN ثالثاً، يشكل بغاء اﻷطفال والتصوير الاباحي لﻷطفال أشكالاً معاصرة من الرق وللطفل الحق في الحماية بمختلف اﻷشكال الممكن توفيرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus