"contenida en el anexo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الواردة في مرفق
        
    • الوارد في مرفق
        
    • المنصوص عليه في مرفق
        
    • والذي يرد في مرفق
        
    2. Aprueba y declara abierta a la firma o adhesión la Convención de las Naciones Unidas sobre Garantías Independientes y Cartas de Crédito Contingente, contenida en el anexo de la presente resolución; UN ٢ - تعتمد اتفاقية اﻷمم المتحدة المتعلقة بالكفالات المستقلة وخطابات الاعتماد الضامنة، الواردة في مرفق هذا القرار، وتفتح باب التوقيع عليها أو الانضمام إليها.
    2. Aprueba y declara abierta a la firma o adhesión la Convención de las Naciones Unidas sobre Garantías Independientes y Cartas de Crédito Contingente, contenida en el anexo de la presente resolución; UN ٢ - تعتمد اتفاقية اﻷمم المتحدة المتعلقة بالكفالات المستقلة وخطابات الاعتماد الضامنة، الواردة في مرفق هذا القرار، وتفتح باب التوقيع عليها أو الانضمام إليها.
    2. Aprueba y declara abierta a la firma o adhesión la Convención de las Naciones Unidas sobre la cesión de créditos en el comercio internacional, contenida en el anexo de la presente resolución; UN 2 - تعتمد اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات في التجارة الدولية الواردة في مرفق هذا القرار، وتفتح باب التوقيع عليها أو الانضمام إليها؛
    3. Aprueba la escala indicativa de contribuciones para 2004 y 2005 contenida en el anexo de la presente decisión; UN ٣- يعتمد الجدول الإرشادي للاشتراكات لعامي ٢٠٠٤ و٢٠٠٥ الوارد في مرفق هذا المقرر؛
    3. Considera que la evaluación preliminar contenida en el anexo de esta decisión y los criterios sobre los que se basa son adecuados para el examen y la adopción de medidas por la Conferencia de las Partes en su décima reunión; UN 3 - يعتبر التقييم الأولي الوارد في مرفق هذا المقرر والمعايير التي انبنى عليها مناسباً للبحث واتخاذ إجراءات من جانب مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر؛
    2. En su decisión SC-1/15, la Conferencia de las Partes aprobó la orientación sobre asistencia técnica y transferencia de tecnologías ambientalmente racionales contenida en el anexo de esa decisión y pidió a la Secretaría que presentara en cada reunión de la Conferencia de las Partes un informe sobre los progresos conseguidos en la aplicación de la orientación. UN 2 - اعتمد مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره ا س - 1/15 التوجيه بشأن المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا المنصوص عليه في مرفق ذلك المقرر، وطلب إلى الأمانة أن تقدم تقريراً إلى كل اجتماع لمؤتمر الأطراف بشأن التقدم المحقق في تطبيق التوجيه.
    Recordando también la Declaración sobre la Protección de Todas las Personas Contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, aprobada por la Asamblea General en su resolución 3452 (XXX), de 9 de diciembre de 1975, contenida en el anexo de la resolución, UN وإذ تشير أيضا إلى إعلان حماية جميع اﻷشخاص من التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، الذي اعتمدته بمقتضى قرارها٣٤٥٢ )د - ٣٠( المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٥، والذي يرد في مرفق ذلك القرار،
    Recordando su resolución 45/158, de 18 de diciembre de 1990, en la que aprobó y abrió a la firma, ratificación y adhesión la Convención Internacional sobre la protección de los derechos a todos los trabajadores migratorios y de sus familiares, contenida en el anexo de la resolución, UN وإذ تشير الى قرارها ٤٥/١٥٨ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠، الذي اعتمدت فيه الاتفاقية المتعلقة بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، الواردة في مرفق ذلك القرار كما فتحت بابها للتوقيع والتصديق والانضمام،
    Recordando su resolución 45/158, de 18 de diciembre de 1990, por la cual aprobó y abrió a la firma, ratificación y adhesión la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares, contenida en el anexo de esa resolución, UN " وإذ تشير الى قرارها ٤٥/١٥٨ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠ الذي اعتمدت بموجبه الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، الواردة في مرفق ذلك القرار، وفتحت باب التوقيع والتصديق عليها والانضمام اليها،
    Recordando la resolución de la Asamblea General 45/158 de 18 de diciembre de 1990, en la que la Asamblea aprobó y abrió a la firma, ratificación y adhesión la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares, contenida en el anexo de la resolución, UN وإذ تشير إلـى قـرار الجمعيــة العامــة ٥٤/٨٥١ المــؤرخ ٨١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٠٩٩١، الذي اعتمدت فيه الجمعية الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، الواردة في مرفق ذلك القرار، كما فتحت بابها للتوقيع والتصديق والانضمام،
    Recordando su resolución 45/158, de 18 de diciembre de 1990, por la cual aprobó y abrió a la firma, ratificación y adhesión la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares, contenida en el anexo de esa resolución, UN وإذ تشير إلى قرارها ٤٥/١٥٨ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠ الذي اعتمدت فيه الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، الواردة في مرفق ذلك القرار، وفتحت باب التوقيع والتصديق عليها والانضمام إليها،
    Recordando la resolución de la Asamblea General 45/158 de 18 de diciembre de 1990, en la que la Asamblea aprobó y abrió a la firma, ratificación y adhesión la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares, contenida en el anexo de la resolución, UN وإذ تشير إلـى قـرار الجمعيــة العامــة ٥٤/٨٥١ المــؤرخ ٨١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٠٩٩١، الذي اعتمدت فيه الجمعية الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، الواردة في مرفق ذلك القرار، كما فتحت بابها للتوقيع والتصديق والانضمام،
    Recordando la resolución de la Asamblea General 45/158 de 18 de diciembre de 1990, en la que la Asamblea aprobó y abrió a la firma, ratificación y adhesión la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares, contenida en el anexo de la resolución, UN وإذ تشير إلى قرار الجمعية العامة ٥٤/٨٥١ المؤرخ في ٨١ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٩٩١، الذي اعتمدت فيه الجمعية الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، الواردة في مرفق ذلك القرار، وفتحت باب التوقيع والتصديق عليها والانضمام إليها،
    Recordando la resolución de la Asamblea General 45/158, de 18 de diciembre de 1990, en la que la Asamblea aprobó y abrió a la firma, ratificación y adhesión la Convención internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares, contenida en el anexo de la resolución, UN وإذ تشير إلى قرار الجمعية العامة ٥٤/٨٥١ المؤرخ في ٨١ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٩٩١، الذي اعتمدت فيه الجمعية الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، الواردة في مرفق ذلك القرار، وفتحت باب التوقيع والتصديق عليها والانضمام اليها،
    Recordando la resolución 45/158 de la Asamblea General, de 18 de diciembre de 1990, en la que la Asamblea aprobó y abrió a la firma, ratificación y adhesión la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares, contenida en el anexo de la resolución, UN وإذ تشير إلى قرار الجمعية العامة 45/158 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1990، الذي اعتمدت به الجمعية الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، الواردة في مرفق ذلك القرار، وفتحت فيه باب التوقيع والتصديق عليها والانضمام إليها،
    Recordando la resolución 45/158 de la Asamblea General, de 18 de diciembre de 1990, en la que la Asamblea aprobó y abrió a la firma, ratificación y adhesión la Convención internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares, contenida en el anexo de la resolución, UN وإذ تشير إلى قرار الجمعية العامة 45/158 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1990، الذي اعتمدت به الجمعية الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، الواردة في مرفق ذلك القرار، وفتحت فيه باب التوقيع والتصديق عليها والانضمام إليها،
    Recordando la resolución 45/158 de la Asamblea General, de 18 de diciembre de 1990, en la que la Asamblea aprobó y abrió a la firma, ratificación y adhesión la Convención internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares, contenida en el anexo de esa resolución, UN وإذ تشير إلى قرار الجمعية العامة 45/158 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1990، الذي اعتمدت الجمعية بموجبه الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، الواردة في مرفق ذلك القرار، وفتحت باب التوقيع والتصديق عليها والانضمام إليها،
    La afirmación de la CDI contenida en el anexo de la recomendación de que ese mecanismo podría hacer propuestas para resolver diferencias de opinión en relación con reservas podría interpretarse en el sentido de que implica que esos mecanismos pueden desempeñar el papel de un órgano de solución de controversias. UN وقد يُفَسَّر اقتراح اللجنة الوارد في مرفق التوصية، الذي مفاده أن هذه الآلية يمكن أن تُقدِّم اقتراحات من أجل تسوية الخلافات في الرأي فيما يتعلق بالتحفظات، على أنه ينطوي على أن هذه الآليات يمكن أن تضطلع بدور هيئة لتسوية المنازعات.
    Al respecto, le solicito que dicha Declaración, contenida en el anexo de esta carta, se publique como documento oficial del 24º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, bajo el tema 3 de la agenda y en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، أطلب إليكم تعميم هذا الإعلان، الوارد في مرفق هذه الرسالة، في إطار البند 3 من جدول الأعمال بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة، بوصفه وثيقةً رسميةً من وثائق الدورة الرابعة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان.
    14. Aprueba la escala indicativa de contribuciones al presupuesto básico contenida en el anexo de la presente decisión, que se basa en la escala revisada de cuotas de las Naciones Unidas y se atiene al principio de que todas las Partes deben contribuir al presupuesto de la Convención; UN ٤١- يعتمد جدول الاشتراكات الارشادي في الميزانية اﻷساسية الوارد في مرفق هذا المقرر، والذي يستند الى الجدول المنقح لﻷنصبة المقررة لقسمة نفقات اﻷمم المتحدة ويقوم على المبدأ القائل بوجوب اشتراك جميع اﻷطراف في ميزانية الاتفاقية؛
    En su decimoctavo período extraordinario de sesiones, celebrado en 1990, la Asamblea General aprobó la Declaración sobre la cooperación económica internacional y, en particular, la reactivación del crecimiento económico y el desarrollo de los países en desarrollo, contenida en el anexo de la resolución S-18/3. UN اعتمدت الجمعية العامة، في دورتها الاستثنائية الثامنة عشرة المعقودة عام 1990، الإعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي، وبخاصة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية، الوارد في مرفق القرار دإ-18/3.
    a) Presente un informe a la séptima reunión de la Conferencia de las Partes sobre los progresos obtenidos en la aplicación de la orientación contenida en el anexo de la decisión SC-1/15, teniendo en cuenta la información recogida con arreglo a lo establecido en los párrafos 2, 3 y 4; UN (أ) أن تقدم تقريراً إلى الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف عن التقدم المحرز في تطبيق التوجيه المنصوص عليه في مرفق المقرر ا س - 1/15، مع الأخذ في الاعتبار بالمعلومات المجموعة عملاً بالفقرات 2 و3 و4 آنفاً؛
    Recordando también la Declaración sobre la Protección de Todas las Personas Contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, aprobada por la Asamblea General en su resolución 3452 (XXX), de 9 de diciembre de 1975, contenida en el anexo de la resolución, UN وإذ تشير أيضا إلى إعلان حماية جميع اﻷشخاص من التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، الذي اعتمدته فى قرارها٣٤٥٢ )د - ٣٠( المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٥، والذي يرد في مرفق ذلك القرار،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus