Recomendaciones contenidas en el informe del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas | UN | التوصيات الواردة في تقرير المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية |
Recomendaciones contenidas en el informe del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas | UN | التوصيات الواردة في تقرير المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية |
Recomendaciones contenidas en el informe del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas | UN | التوصيات الواردة في تقرير المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية |
Recomendaciones contenidas en el informe del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas | UN | التوصيات الواردة في تقرير المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية |
Para ello, las recomendaciones contenidas en el informe del Secretario General constituyen una guía inestimable. | UN | ولهذا، فإن التوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام توفر توجيها قيما. |
La mayor parte de las recomendaciones del Comité Permanente entre Organismos contenidas en el informe del Secretario General son útiles. | UN | إن معظم توصيات اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات الواردة في تقرير اﻷمين العام توصيات مفيدة. |
Recomendaciones contenidas en el informe del Comité de Planificación del Desarrollo | UN | التوصيات الواردة في تقرير لجنة التخطيط اﻹنمائي |
Las recomendaciones contenidas en el informe del Secretario General debían examinarse de modo más atento. | UN | وقالت إنه ينبغي النظر بمزيد من العناية في التوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام. |
En consecuencia, no figuraban en él todas las propuestas contenidas en el informe del Grupo de Expertos. | UN | وعليه لم تدرج كل الاقتراحات الواردة في تقرير فريق الخبراء. |
Las recomendaciones contenidas en el informe del Secretario General debían examinarse más atentamente. | UN | وقالت إنه ينبغي النظر بمزيد من العناية في التوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام. |
Recomendaciones contenidas en el informe del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales sobre su 14º período de sesiones | UN | التوصيات الواردة في تقرير لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن دورتها الرابعة عشرة |
Recomendaciones contenidas en el informe del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales sobre su 14º período de sesiones | UN | التوصيات الواردة في تقرير لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن دورتها الرابعة عشرة |
6. Aplazamiento del examen de las recomendaciones contenidas en el informe del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales sobre su 16º período de sesiones | UN | تأجيل النظر في التوصيات الواردة في تقرير اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن دورتها السادسة عشرة |
En este sentido, exhortamos a que se consideren en forma seria y se apliquen de manera expeditiva las recomendaciones contenidas en el informe del Secretario General. | UN | وفي هذا الشأن، نحث على القيام بدراسة جادة وعلى التنفيذ السريع للتوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام. |
Durante la más reciente visita se examinaron las recomendaciones contenidas en el informe del Secretario General sobre la situación en África. | UN | وخــلال آخــر زيارة، نوقشت التوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام عن الحالة في أفريقيا. |
Recomendaciones contenidas en el informe del Comité de Energía y Recursos Naturales para el Desarrollo sobre su segundo período de sesiones | UN | التوصيات الواردة في تقرير اللجنة المعنية بتسخير الطاقة والموارد الطبيعية لأغراض التنمية عن دورتها الثانية |
Recomendaciones contenidas en el informe del Comité sobre su período ordinario de sesiones de 2001 | UN | التوصيات الواردة في تقرير اللجنة عن دورتها لعام 2001 |
Recomendaciones contenidas en el informe del Foro sobre su período de sesiones de organización | UN | التوصية الواردة في تقرير المنتدى عن دورته التنظيمية |
Recomendaciones contenidas en el informe del Foro sobre su primer período de sesiones | UN | التوصية الواردة في تقرير المنتدى عن دورته الأولى |
Aplicación de las recomendaciones contenidas en el informe del Secretario General sobre las causas de los conflictos y el fomento de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África | UN | تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها |
Se señaló que las explicaciones al respecto contenidas en el informe del Secretario General no eran enteramente satisfactorias. | UN | ولوحظ أن التفسيرات المتعلقة بهذه المسألة، والتي وردت في تقرير الأمين العام، ليست مُرضية تماما. |
Durante el debate se plantearon muchos de los elementos del programa y se hicieron referencias a las recomendaciones contenidas en el informe del Secretario General y los informes sobre las consultas de las comisiones regionales. | UN | وأثناء المناقشة، أثير العديد من العناصر الواردة في جدول الأعمال وتمت الإشارة إلى التوصيات المتضمنة في تقرير الأمين العام والتقارير الصادرة عن مشاورات اللجان الإقليمية. |
iv) Mayor porcentaje de recomendaciones aceptadas por los órganos intergubernamentales contenidas en el informe del Secretario General sobre la consolidación de la paz inmediatamente después de los conflictos que se han cumplido | UN | ' 4` زيادة النسبة المئوية للتوصيات المقبولة من الهيئات الحكومية الدولية والواردة في تقرير الأمين العام عن بناء السلام في المرحلة التي تعقب انتهاء النـزاع مباشرة |
Cuando examinamos el vasto espectro de cuestiones contenidas en el informe del Secretario General, resulta más evidente que nunca que los problemas del espacio oceánico están estrechamente interconectados y deben ser considerados como un todo. | UN | وعندما ننظر إلى الطائفة الواسعة من المسائل التي ترد في تقرير اﻷمين العام، يتضح جليا أن مشاكل حيز المحيطات مترابطة على نحو وثيق وينبغي النظر إليها ككل. |
Las propuestas contenidas en el informe del Secretario General (A/49/336) establecen un equilibrio razonable entre la descentralización y la delegación de autoridad, por un lado, y la vigilancia y la supervisión de los recursos, por otro. | UN | ولقد حققت المقترحات التي يتضمنها تقرير اﻷمين العام (A/49/336) توازنا معقولا بين اللامركزية وتفويض السلطة من جهة، ومراقبة ورصد الموارد من جهة أخرى. |
Recomendaciones contenidas en el informe del Secretario General sobre cooperación en las esferas económica y social y en esferas conexas | UN | توصيات واردة في تقرير الأمين العام عن التعاون الإقليمي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما |
La Comisión recomienda que durante el tercer decenio de la lucha contra el racismo y la discriminación racial se emprendan actividades, como las contenidas en el informe del Secretario General y se examinan a mitad del decenio. | UN | وأوصت اللجنة بأن يتم خلال العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتفرد العنصري الاضطلاع بأنشطة مثل تلك المذكورة في تقرير اﻷمين العام، وبأن يعاد النظر فيها في منتصف الفترة. |