"contenido en el párrafo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوارد في الفقرة
        
    • الواردة في الفقرة
        
    • المتضمن في الفقرة
        
    • وارد في الفقرة
        
    Pasamos, primero, al proyecto de resolución contenido en el párrafo 9 de la Parte IV del informe. UN ننتقل أولا إلى مشروع القرار الوارد في الفقرة ٩ من الجزء الرابع من التقرير.
    La Comisión recomienda a la Asamblea que apruebe el proyecto de resolución contenido en el párrafo 6 del informe, que la Comisión aprobó sin someter a votación. UN وتوصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار الوارد في الفقرة ٦ من التقرير، والذي اعتمدته اللجنة بدون تصويت.
    La Comisión recomienda a la Asamblea que apruebe el proyecto de resolución contenido en el párrafo 6 del informe, que la Comisión aprobó sin someter a votación. UN وتوصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار الوارد في الفقرة ٦ من التقرير والذي اعتمدته اللجنة بدون تصويت.
    Nos remitimos también al debate sobre la nueva ley contenido en el párrafo 264. UN كما نحيل كذلك الى التفاصيل الواردة في الفقرة ٤٦٢ عن القانون الجديد.
    La Directora Ejecutiva recomienda que la Junta Directiva apruebe el proyecto de recomendación contenido en el párrafo 66. Español Página UN ويوصي المدير التنفيذي المجلس التنفيذي باعتماد مشروع التوصية الواردة في الفقرة ٦٦.
    En ese informe, la Comisión recomienda a la Asamblea que apruebe el proyecto de decisión contenido en el párrafo 6, que la Comisión aprobó sin someter a votación. UN وفي هذا التقرير توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار الوارد في الفقرة ٦ والذي اعتمدته اللجنة بدون تصويت.
    La Comisión recomienda a la Asamblea que apruebe el proyecto de resolución contenido en el párrafo 7 del informe, que la Comisión aprobó sin someter a votación. UN وتوصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار الوارد في الفقرة ٧ من التقرير. وقد اعتمدته اللجنة بدون تصويت.
    La Comisión recomienda a la Asamblea que apruebe el proyecto de resolución contenido en el párrafo 6 del informe, que la Comisión aprobó sin someter a votación. UN وتوصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار الوارد في الفقرة ٦ من التقرير، والذي اعتمدته اللجنة بدون تصويت.
    La Comisión recomienda a la Asamblea que apruebe el proyecto de resolución contenido en el párrafo 6 del informe, que la Comisión aprobó sin someter a votación. UN وتوصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار الوارد في الفقرة ٦ من التقرير، والذي اعتمدته اللجنة بدون تصويت.
    La Comisión recomienda a la Asamblea que apruebe el proyecto de resolución contenido en el párrafo 6 del informe, que la Comisión aprobó sin someter a votación. UN وتوصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار الوارد في الفقرة ٦ من التقرير، والذي اعتمدته اللجنة بدون تصويت.
    La Comisión recomienda a la Asamblea que apruebe el proyecto de resolución contenido en el párrafo 6 del informe, que la Comisión aprobó sin someter a votación. UN وتوصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار الوارد في الفقرة ٦ من التقرير والذي اعتمدته اللجنة بدون تصويت.
    La Comisión recomienda a la Asamblea que apruebe el proyecto de resolución contenido en el párrafo 6 del informe, que la Comisión aprobó sin someter a votación. UN وتوصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار الوارد في الفقرة ٦ من التقرير والذي اعتمدته اللجنة بدون تصويت.
    La Comisión recomienda a la Asamblea que apruebe el proyecto de resolución contenido en el párrafo 6 del informe, que la Comisión aprobó sin someter a votación. UN وتوصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار الوارد في الفقرة ٦ من التقرير والذي اعتمدته اللجنة بدون تصويت.
    La Comisión recomienda a la Asamblea que apruebe el proyecto de resolución contenido en el párrafo 7 del informe, que la Comisión aprobó sin someter a votación. UN وتوصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار الوارد في الفقرة ٧ من التقرير والذي اعتمدته اللجنة بدون تصويت.
    Se ratificó expresamente el texto contenido en el párrafo 8 del documento DP/1999/10. UN وأعرب عن تأييد النص الوارد في الفقرة ٨ من الوثيقة DP/1999/10.
    Se expresó apoyo al texto contenido en el párrafo 8 del documento DP/1999/10. UN وأعرب عن التأييد للنص الوارد في الفقرة ٨ من الوثيقة DP/1999/10.
    Se ratificó expresamente el texto contenido en el párrafo 8 del documento DP/1999/10. UN وأعرب عن تأييد النص الوارد في الفقرة 8 من الوثيقة DP/1999/10.
    Se expresó apoyo al texto contenido en el párrafo 8 del documento DP/1999/10. UN وأعرب عن التأييد للنص الوارد في الفقرة ٨ من الوثيقة DP/1999/10.
    La UNCTAD debería participar activamente en este proceso y formular recomendaciones a los países productores y consumidores por igual, sobre la base del mandato contenido en el párrafo 100 del Consenso de São Paulo. UN وأكد أن على الأونكتاد أن يشارك مشاركة نشطة في هذه العملية وأن يقدم توصيات إلى البلدان المنتجة والمستهلكة على حد سواء بالاستناد إلى الولاية الواردة في الفقرة 100 من توافق آراء ساو باولو.
    El Grupo de Expertos fue convocado de conformidad con el mandato contenido en el párrafo 12 del documento LOS/PCN/L.87, anexo, para examinar el estado de la minería de los fondos oceánicos y efectuar una evaluación del momento en que cabía esperar que comenzase la producción comercial. UN وقد دعي فريق الخبراء إلى الاجتماع وفقا للولاية الواردة في الفقرة ١٢ من مرفق الوثيقة LOS/PCN/L.87 وذلك لاستعراض حالة التعدين في قاع البحار العميقة ولتقييم الوقت المنتظر أن يبدأ فيه الانتاج التجاري.
    Quisiera, sin embargo, referirme al llamamiento contenido en el párrafo 2 de la parte dispositiva. Consideramos que por lo delicado del tema en cuestión, el inicio mismo de las negociaciones multilaterales debe ser objeto de un acuerdo, sin plazos estipulados previamente. En consecuencia, de someterse este párrafo a votación, mi delegación se abstendría. UN ولكنني أود أن أشير إلى الدعوة الواردة في الفقرة ٢ من المنطوق فبالنظر إلى حساسية هذه المسألة، نعتقد أن بدء المفاوضات المتعددة اﻷطراف، في حد ذاته، يجب أن يكون موضوع اتفاق، دون أن تحدد سلفا أية مواعيد نهائية، وبالتالي فإذا أجري تصويت منفصل على هذه الفقرة، سنمتنع عن التصويت.
    La UE apoya la aprobación del proyecto de decisión contenido en el párrafo 20 del documento IDB.37/7. UN وإن الاتحاد الأوروبي يدعم اعتماد مشروع المقرر المتضمن في الفقرة 20 من الوثيقة IDB.37/7.
    En relación con este tema, la Cuarta Comisión aprobó un proyecto de resolución contenido en el párrafo 6 del informe. UN وفي إطار هذا البند اعتمدت اللجنة الرابعة مشروع قرار وارد في الفقرة 6 من التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus