"contenido en la decisión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوارد في المقرر
        
    • الواردة في المقرر
        
    • الوارد في المقرّر
        
    • الوارد بالمقرر
        
    • الواردة في مقرر
        
    • المتضمن في المقرر
        
    • التي يتضمنها المقرر
        
    Estos datos indicaban que la Parte se encontraba en situación de cumplimiento de su compromiso contenido en la decisión XX/16. UN وتضع هذه البيانات الطرف في حالة امتثال لالتزامه الوارد في المقرر 20/16. 5 - غينيا - بيساو
    El segundo objetivo de organización del PNUD contenido en la decisión 94/14 es desempeñar un papel más activo e integrador en el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN ٢٦ - يتمثل الهدف التنظيمي الثاني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، الوارد في المقرر ٩٤/١٤، في الاضطلاع بدور أكثر إيجابية وتكاملا في جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Ahora, una vez finalizadas con éxito las negociaciones del Tratado, es preciso que se haga realidad la segunda medida prevista con arreglo al programa de acción contenido en la decisión sobre principios y objetivos. UN واﻵن وقد انتهت مفاوضات تلك المعاهدة بنجاح، مطلوب إعمال التدبير الثاني في إطار برنامج العمل الوارد في المقرر الخاص بالمبادئ واﻷهداف.
    Estos datos colocan a la Parte en situación de cumplimiento de su compromiso contenido en la decisión XIV/33. UN وهذه البيانات تضع الطرف في حالة امتثال لالتزاماته الواردة في المقرر 14/33.
    Esos datos indicaban que la Parte estaba cumpliendo con antelación su compromiso contenido en la decisión XVI/25 de reducir el consumo de halones a no más de 0,1 toneladas PAO en 2007. UN تبيِّن هذه البيانات أن الطرف أنجز أكثر من التزامه الوارد في المقرّر 16/25 بتخفيض استهلاك الهالونات إلى ما لا يزيد على 0.1 من الأطنان بدالة استنفاد الأوزون في عام 2007.
    Por consiguiente, no fue posible conformar el cumplimento por la Parte de su compromiso contenido en la decisión XVII/32. UN وبذلك لا يمكن إثبات التزامها الوارد في المقرر 17/32.
    En el compromiso contenido en la decisión XV/34 se especificaba que Guatemala prohibiría la importación de " equipo que utilizara SAO " . UN وقد حدد الالتزام الوارد في المقرر 15/34 أن تحظر غواتيمالا واردات " المعدات العاملة بالمواد المستنفدة للأوزون "
    Por consiguiente no había sido posible evaluar el cumplimiento por la Parte de su compromiso contenido en la decisión XVI/27 para ese año. UN وبناء على ذلك، لا يمكن التثبت من التزامها الوارد في المقرر 16/27 لتلك السنة.
    Esos datos indican que la Parte está cumpliendo anticipadamente su compromiso contenido en la decisión XV/38. UN وتضع هذه البيانات الطرف في حالة تفوق التزامه الوارد في المقرر 15/38.
    Esos datos indican que la Parte está en situación de cumplimiento con antelación de su compromiso contenido en la decisión XVIII/28. UN وتضع هذه البيانات الطرف في حالة امتثال لالتزامه الوارد في المقرر 18/28.
    Dichos datos representaron una desviación del compromiso de la Parte contenido en la decisión XVIII/30. UN وكانت هذه البيانات تمثل انحرافاً عن التزام الطرف الوارد في المقرر 18/30.
    Estos datos indicaban que la Parte se encontraba en situación de cumplimiento de su compromiso contenido en la decisión XXI/18. UN وتضع هذه البيانات الطرف في حالة امتثال لالتزامه الوارد في المقرر 21/18.
    Estos datos indicaban que la Parte se encontraba en situación de cumplimiento de su compromiso contenido en la decisión XVII/29. UN وهذه البيانات تضع الطرف في حالة امتثال لالتزامه الوارد في المقرر 17/29.
    Estos datos indicaban que la Parte se encontraba en situación de cumplimiento de su compromiso contenido en la decisión XVI/24. UN وتضع هذه البيانات الطرف في حالة امتثال لالتزامه الوارد في المقرر 16/24.
    Estos datos indicaban que la Parte se encontraba en situación de cumplimiento de su compromiso contenido en la decisión XVIII/28. UN وتضع هذه البيانات الطرف في حالة امتثال لالتزامه الوارد في المقرر 18/28.
    Esos datos indican que la Parte se halla en situación de cumplimiento de su compromiso contenido en la decisión XVI/25. UN وتضع هذه البيانات الطرف في حالة امتثال لالتزاماته الواردة في المقرر 16/25.
    39. El grupo de trabajo mixto podrá adoptar su programa en la primera reunión, sobre la base del mandato contenido en la decisión 8/CP.4 y podrá iniciar los debates sustantivos sobre esta cuestión. UN 39- وقد يرغب الفريق العامل المشترك أن يبتّ في جدول أعماله في اجتماعه الأول ، بناء على الولاية الواردة في المقرر 8/م أ-4، وأن يكون جاهزاً لإجراء مناقشات جوهرية بشأن هذه القضية.
    1. Decide que el Grupo de Trabajo Mixto sobre el Cumplimiento continúe su labor después del quinto período de sesiones de la Conferencia de las Partes conforme al mandato contenido en la decisión 8/CP.4; UN 1- يقرر أن يواصل الفريق العامل المشترك المعني بالامتثال أعماله إلى ما بعد الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف، استناداً إلى الولاية الواردة في المقرر 8/م أ-4؛
    Estos datos colocaban a la Parte en situación de cumplimiento de su compromiso contenido en la decisión XV/43 de reducir el consumo de metilbromuro a no más de cero toneladas PAO en 2007. UN وتضع هذه البيانات الطرف في حالة امتثال لالتزامه الوارد في المقرّر 15/43 بتخفيض استهلاك بروميد الميثيل إلى ما لا يزيد عن صفر من الأطنان بدالة استنفاد الأوزون في عام 2007.
    Esos datos habían colocado a Bangladesh en situación de cumplimiento respecto del compromiso contenido en la decisión XVII/27 de mantener su consumo de metilcloroformo en no más de 0,550 toneladas PAO en 2007 y sus obligaciones relativas a las medidas de control del metilcloroformo para ese año, contraídas en virtud del Protocolo de Montreal. UN وتبيِّن هذه البيانات أن الطرف في حالة امتثال لالتزامه الوارد في المقرّر 17/27 بالمحافظة على استهلاكه من كلوروفورم الميثيل بحيث لا يزيد على 0.550 من الأطنان بدالة استنفاد الأوزون في عام 2007، وبالتزاماته بموجب تدابير بروتوكول مونتريال الرقابية على كلوروفورم الميثيل في ذلك العام.
    Estos datos están en consonancia con el compromiso de Kazajstán contenido en la decisión XIII/19 de eliminar el consumo de metilbromuro. UN وتتفق هذه البيانات مع التزام كازاخستان الوارد بالمقرر 13/19 بالتخلص الكامل من استهلاك بروميد الميثيل.
    mandato contenido en la decisión 2000/116 de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos UN الواردة في مقرر اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان 2000/116
    Observando con gran preocupación que Bangladesh no ha presentado aún información con arreglo a la recomendación 40/6 sobre la situación de su compromiso contenido en la decisión XVII/27 de reducir su consumo de la sustancia controlada del grupo III del anexo B (metilcloroformo) a no más de 0,55 toneladas PAO en 2007, UN تلاحظ ببالغ القلق أن بنغلاديش لم تقدم معلومات وفقاً للتوصية 40/6 بشأن التزامها المتضمن في المقرر 17/27 بخفض الاستهلاك من المواد الخاضعة للرقابة في المجموعة الثالثة من المرفق باء (كلوروفورم الميثيل) بما لا يزيد عن 0.55 طن محسوباً بدالة استنفاد الأوزون، في عام 2007،
    Observando también que Libia no ha respondido al pedido contenido en la recomendación 46/8 de presentar a la Secretaría una explicación de su desviación y, si procede, un plan de acción con parámetros de referencia con plazos específicos que aseguraran su rápido retorno a una situación de cumplimiento de su compromiso contenido en la decisión XVII/37, UN وإذ تشير أيضاً إلى أن ليبيا لم تستجب للطلب المسجل في التوصية 46/8 بأن توافي الأمانة بتفسير لانحرافها، وبخطة عمل تتضمن مؤشرات مشفوعة بجداول زمنية محددة تكفل عودتها سريعاً إلى حالة امتثال لالتزاماتها التي يتضمنها المقرر 17/37، إذا اقتضى الأمر ذلك،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus