"contiene el informe del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تتضمن تقرير
        
    • يتضمن تقرير
        
    • تحتوي تقرير
        
    • ويرد تقرير
        
    En el párrafo 29 del documento LOS/PCN/BUR/R.32, que contiene el informe del Grupo de Expertos Técnicos, se dice lo siguiente: UN وجاء في الفقرة ٩٢ من الوثيقة LOS/PCN/BUR/R.32 التي تتضمن تقرير فريق الخبراء التقنيين ما يلي:
    Los miembros del Consejo tienen ante sí el documento S/2002/590, que contiene el informe del Secretario General sobre la Operación de las Naciones Unidas en Chipre. UN معروض على أعضاء المجلس الوثيقة S/2002/590، التي تتضمن تقرير الأمين العام عن عملية الأمم المتحدة في قبرص.
    Los miembros del Consejo tienen ante sí el documento S/2006/140, que contiene el informe del Secretario General sobre Etiopía y Eritrea. UN معروض على أعضاء المجلس الوثيقة S/2006/140، التي تتضمن تقرير الأمين العام عن إثيوبيا وإريتريا.
    El desglose de esa cantidad figura en el anexo I, que contiene el informe del Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra (CIDHG) sobre la administración del Programa de patrocinio. UN ويرد تفصيل هذا المبلغ في المرفق الأول، الذي يتضمن تقرير مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية عن إدارة برنامج الرعاية.
    El documento A/50/417, que contiene el informe del Secretario General sobre la capacidad empresarial y la privatización como medios de promover el crecimiento económico y el desarrollo sostenible, se basa en aportes de más de 20 organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ٢٥ - وقال إن الوثيقة A/50/417، التي تحتوي تقرير اﻷمين العام عن مباشرة اﻷعمال الحرة والتحول إلى القطاع الخاص من أجل النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة، تستند الى مدخلات واردة من أكثر من ٢٠ منظمة من منظمات منظومة اﻷمم المتحدة.
    El documento A/C.5/54/49 contiene el informe del Grupo de Trabajo de la fase V. UN ويرد تقرير الفريق العامل المعني بالمرحلة الخامسة في الوثيقة A/C.5/54/49.
    Los miembros del Consejo tienen ante sí el documento S/2007/440, que contiene el informe del Secretario General sobre Etiopía y Eritrea. UN معروض على أعضاء المجلس الوثيقة S/2007/440، التي تتضمن تقرير الأمين العام عن إثيوبيا وإريتريا.
    Deseo señalar a la atención de los miembros del Consejo el documento S/2009/684, que contiene el informe del Secretario General sobre la situación en Somalia. UN أود أن استرعي انتباه أعضاء المجلس إلى الوثيقة S/2009/684، التي تتضمن تقرير الأمين العام عن الحالة في الصومال.
    39. El Comité del Programa y de la Coordinación examinó también el documento A/52/303 que contiene el informe del Secretario General sobre las consecuencias programáticas y financieras de las propuestas de reforma que se describen en el documento A/51/950. UN ٣٩ - وقال إن اللجنة نظرت أيضا في الوثيقة A/52/303 التي تتضمن تقرير اﻷمين العام عن اﻵثار البرنامجية والمالية التي ستترتب على مقترحات اﻹصلاح المبينة في الوثيقة A/51/950.
    20. El PRESIDENTE señala el documento A/C.5/52/19, que contiene el informe del Secretario General sobre locales para oficinas en el " Palais Wilson " y el informe respectivo de la Comisión Consultiva (A/52/7/Add.4), en particular su párrafo 12. UN ٢٠ - الرئيس: وجﱠه الانتباه الى الوثيقة A/C.5/52/19، التي تتضمن تقرير اﻷمين العام عن أماكن المكاتب في " قصر ويلسون " والى تقرير اللجنة الاستشارية ذي الصلة (A/52/7/Add.4)، وبخاصة الفقرة ١٢ منه.
    “La Asamblea General toma nota del documento A/53/223, que contiene el informe del Secretario General sobre la función del microcrédito en la erradicación de la pobreza.” UN " تحيط اللجنة علما بالوثيقة A/53/223 التي تتضمن تقرير اﻷمين العام عن دور الائتمانات الصغيرة في القضاء على الفقر " .
    Los miembros del Consejo tienen ante sí el documento S/2007/330, que contiene el informe del Secretario General presentado con arreglo al párrafo 30 de la resolución 1546 (2004). UN معروض على أعضاء المجلس الوثيقة S/2007/330، التي تتضمن تقرير الأمين العام المقدم عملا بالفقرة 30 من القرار 1546 (2004).
    Los miembros del Consejo tienen ante sí el documento S/2009/199, que contiene el informe del Secretario General sobre la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana y el Chad. UN معروض على أعضاء المجلس الوثيقة S/2009/199، التي تتضمن تقرير الأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    Los miembros del Consejo tienen ante sí el documento S/2010/85, que contiene el informe del Secretario General sobre la Misión Integrada de las Naciones Unidas en Timor-Leste. UN معروض على أعضاء المجلس الوثيقة S/2010/85، التي تتضمن تقرير الأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي.
    Deseo señalar a la atención de los miembros del Consejo el documento S/2011/32, que contiene el informe del Secretario General sobre la Misión Integrada de las Naciones Unidas en Timor-Leste. UN وأود أن أسترعي انتباه أعضاء المجلس إلى الوثيقة S/2011/32، التي تتضمن تقرير الأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي.
    Deseo señalar a la atención de los miembros del Consejo el documento S/2011/540, que contiene el informe del Secretario General sobre la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití. UN أود أن استرعى انتباه أعضاء المجلس إلى الوثيقة S/2011/540، التي تتضمن تقرير الأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    Deseo señalar a la atención de los miembros del Consejo el documento S/2012/133, que contiene el informe del Secretario General sobre la situación en el Afganistán y sus consecuencias para la paz y la seguridad internacionales. UN وأود أن أوجه انتباه أعضاء المجلس إلى الوثيقة S/2012/133 التي تتضمن تقرير الأمين العام عن الحالة في أفغانستان وآثارها على السلام والأمن الدوليين.
    Tomando en consideración la nota del Secretario General que contiene el informe del Director de la Misión sobre los primeros tres meses de actividades de la Misión A/49/856. UN )١( A/48/985. وإذ تأخذ في اعتبارها مذكرة اﻷمين العام التي تتضمن تقرير مدير البعثة عن أنشطتها في اﻷشهر الثلاثة اﻷولى منذ إنشائها)٢(،
    “La Asamblea General toma nota del documento A/53/156-E/1998/78, que contiene el informe del Secretario General sobre productos nocivos para la salud y el medio ambiente.” UN " أحاطت الجمعية العامة علما بالوثيقة A/53/156-E/1998/78 التي تتضمن تقرير اﻷمين العام عن المنتجات الضارة بالصحة والبيئة " .
    El desglose de dicha cantidad figura en el anexo I, el cual contiene el informe del Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra (CIDHG) sobre la administración del Programa de Patrocinio. UN وأضاف أن توزيع ذلك المبلغ يرد في المرفق الأول الذي يتضمن تقرير مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية عن إدارة برنامج الرعاية.
    Pasando al documento A/50/501, que contiene el informe del Grupo de las Naciones Unidas sobre creación de oportunidades y participación, el orador dice que una parte importante del informe se ocupa del fomento de las microempresas y las empresas pequeñas y medianas. UN ٢٦ - وقال في معرض تناوله للوثيقة A/50/501، التي تحتوي تقرير فريق اﻷمم المتحدة المعني بتهيئة الفرص والمشاركة، إن جزءا جوهريا من التقرير يتناول تشجيع المشاريع المصغرة فضلا عن المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    El documento E/CN.4/2002/WP.7 contiene el informe del seminario. UN ويرد تقرير هذه الحلقة الدراسية في الوثيقة E/CN.4/2002/WP.7.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus