"continental de alerta temprana" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القاري للإنذار المبكر
        
    La Asamblea General ha solicitado que se dé apoyo de manera prioritaria al establecimiento del sistema continental de alerta temprana de la Unión Africana. UN ولقد طالبت الجمعية العامة بتقديم الدعم لإنشاء النظام القاري للإنذار المبكر التابع للاتحاد الأفريقي كمسألة ذات أولوية.
    Se han establecido algunos de los principales componentes del Sistema continental de alerta temprana. UN وأصبحت المكونات الرئيسية للنظام القاري للإنذار المبكر قيد التشغيل حاليا.
    El establecimiento del sistema continental de alerta temprana de la Unión Africana es una cuestión prioritaria y debe complementarse con una mayor colaboración con las Naciones Unidas. UN وينبغي القيام على سبيل الأولوية بإنشاء النظام القاري للإنذار المبكر التابع للاتحاد الأفريقي واستكماله عن طريق تعزيز التعاون مع الأمم المتحدة.
    El Consejo de Seguridad acoge favorablemente la labor realizada por la Unión Africana para establecer su Grupo de Sabios y su Sistema continental de alerta temprana, componentes clave de la estructura africana para la paz y la seguridad. UN ' ' ويرحب مجلس الأمن بالعمل الذي قام به الاتحاد الأفريقي لإنشاء فريق حكمائه ونظامه القاري للإنذار المبكر اللذين يعدان عنصرين رئيسيين في الهيكل الأفريقي للسلم والأمن.
    " El Consejo acoge favorablemente la labor realizada por la Unión Africana para establecer su Grupo de Sabios y su Sistema continental de alerta temprana, componentes clave de la estructura africana para la paz y la seguridad. UN ' ' ويرحب مجلس الأمن بالعمل الذي قام به الاتحاد الأفريقي لإنشاء فريق الحكماء التابع له ونظامه القاري للإنذار المبكر اللذين يعدان عنصرين رئيسيين في الهيكل الأفريقي للسلام والأمن.
    Además, el Departamento contribuyó al desarrollo del Sistema continental de alerta temprana mediante la cooperación entre su Centro de Situación y la Sala de Situación de la Unión Africana. UN كما أسهمت الإدارة في تطوير النظام القاري للإنذار المبكر من خلال التعاون بين مركزها لمتابعة الحالة وغرفة عمليات الاتحاد الأفريقي.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz también contribuyó al desarrollo del Sistema continental de alerta temprana mediante la cooperación entre su Centro de Situación y la Sala de Situación de la Unión Africana. UN وأسهمت إدارة عمليات حفظ السلام أيضا في تطوير النظام القاري للإنذار المبكر من خلال التعاون مع مركز عملياته وغرفة عمليات الاتحاد الأفريقي.
    La Oficina también ha seguido prestando apoyo a la Unión Africana en la puesta en marcha del Marco Continental de Prevención Estructural de Conflictos y ha aumentado su participación en el Sistema continental de alerta temprana. UN وواصل المكتب أيضا تقديم الدعم للاتحاد الأفريقي في تفعيل الإطار القاري للتدابير الهيكلية لاتقاء نشوب النزاعات وعزز مشاركته في النظام القاري للإنذار المبكر.
    8. Insta a las Naciones Unidas y a otros asociados pertinentes a que apoyen el establecimiento del sistema continental de alerta temprana de la Unión Africana con carácter prioritario; UN 8 - تحث الأمم المتحدة والشركاء الآخرين ذوي الصلة على تقديم الدعم لإنشاء النظام القاري للإنذار المبكر التابع للاتحاد الأفريقي كمسألة ذات أولوية؛
    En su resolución 60/223, la Asamblea General instó a las Naciones Unidas y otros asociados pertinentes a que apoyaran, con carácter prioritario, el establecimiento del sistema continental de alerta temprana de la Unión Africana. UN 15 - حثت الجمعية العامة الأمم المتحدة والشركاء الآخرين ذوي الصلة على تقديم الدعم لإنشاء النظام القاري للإنذار المبكر التابع للاتحاد الأفريقي كمسألة ذات أولوية.
    3. Acoge con beneplácito los progresos alcanzados en la puesta en marcha de las estructuras de paz y seguridad de África y pide a la Comisión que prosiga los esfuerzos en curso, particularmente respecto del Sistema continental de alerta temprana y la Fuerza de Reserva Africana; UN 3 - يرحب بالتقدم المحرز في تفعيل البنية الأفريقية للسلم والأمن ويطلب من المفوضية الاستمرار في بذل الجهود ولا سيما فيما يتعلق بالنظام القاري للإنذار المبكر والقوة الأفريقية الجاهزة؛
    Haciendo hincapié en la importancia de la creación de capacidad, el Embajador Salgueiro destacó la participación de la Unión Europea en la creación de la fuerza de reserva de la Unión Africana, las oficinas subregionales de la Unión Africana y el sistema continental de alerta temprana para la Unión Africana y las organizaciones subregionales. UN وشدد السفير سالغويرو على أهمية بناء القدرات، مسلطاً الضوء على مشاركة الاتحاد الأوروبي في إنشاء القوة الاحتياطية للاتحاد الأفريقي والمكاتب الإقليمية التابعة للاتحاد الأفريقي، وكذلك النظام القاري للإنذار المبكر للاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية.
    Además, había que fortalecer la coordinación entre la Unión Africana y las organizaciones subregionales a fin de armonizar las iniciativas relacionadas con las estructuras africanas para la paz y la seguridad, por ejemplo respecto del sistema continental de alerta temprana. UN وكان لا بدّ أيضاً من تعزيز التنسيق بين الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية لمواءمة الجهود المبذولة في إطار الهيكل الأفريقي للسلام والأمن، على سبيل المثال فيما يتعلق بالنظام القاري للإنذار المبكر.
    Argelia se complace en observar que se ha puesto en funcionamiento la Arquitectura Africana de la Paz y la Seguridad creada en el protocolo por el cual se establece el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, así como el Grupo de Sabios, se han y puesto en práctica los elementos fundamentales de la Fuerza Africana de Reserva y el Sistema continental de alerta temprana. UN ويسعد الجزائر أن تلاحظ تشغيل هيكل السلام والأمن الأفريقي المشار إليه في بروتوكول إنشاء مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي وكذلك في بروتوكول فريق الحكماء ونشر العناصر الرئيسية للقوة الاحتياطية الأفريقية وإنشاء النظام القاري للإنذار المبكر.
    " El Consejo subraya la importancia de ejecutar el Programa decenal de fomento de la capacidad para la Unión Africana sobre la paz y la seguridad, sobre todo la puesta en marcha de la Fuerza Africana de Reserva y el sistema continental de alerta temprana. UN " ويشدد المجلس على أهمية تنفيذ برنامج العشر سنوات لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي في مجالي السلام والأمن، وبخاصة تشغيل القوة الاحتياطية الأفريقية والنظام القاري للإنذار المبكر.
    Al mismo tiempo, la Unión Africana adoptó en 2002 una estructura africana de paz y seguridad cuyos componentes principales son el Consejo de Paz y Seguridad, el Sistema continental de alerta temprana y el Grupo de Sabios. UN 10 - وفي الوقت نفسه، اعتمد الاتحاد الأفريقي في عام 2002 منظومة للسلم والأمن، عناصرها الرئيسية هي مجلس السلم والأمن والنظام القاري للإنذار المبكر وفريق الحكماء.
    El Consejo de Seguridad subraya la necesidad de asignar recursos para apoyar y fortalecer el Sistema continental de alerta temprana, la función de buenos oficios de los enviados y representantes especiales, así como las medidas de reconstrucción y desarrollo después de los conflictos, incluso a través de la Iniciativa para la Solidaridad Africana. UN ويؤكد مجلس الأمن على ضرورة تخصيص الموارد اللازمة لدعم وتعزيز النظام القاري للإنذار المبكر ودور المساعي الحميدة للمبعوثين والممثلين الخاصين، وكذلك جهود التعمير والتنمية بعد انتهاء النزاع، بوسائل منها مبادرة التضامن الأفريقي.
    Observamos que la puesta en marcha de la Estructura de Paz y Seguridad de África, recogida en el Protocolo relativo al establecimiento del Consejo de Paz y Seguridad, va bien encaminada, como ponen de manifiesto el eficaz funcionamiento del Consejo, el establecimiento del Grupo de Sabios y la constitución de elementos esenciales de la Fuerza de Reserva Africana y del Sistema continental de alerta temprana. UN 4 - نلاحظ أن عملية تفعيل المنظومة الأفريقية للسلم والأمن، كما هو منصوص عليه في البروتوكول المؤسس لمجلس السلم والأمن، تسير على الطريق الصحيح كما يتبين ذلك من الأداء الفعال لمجلس السلم والأمن؛ وإطلاق هيئة الحكماء؛ وإنشاء العناصر الرئيسية للقوة الأفريقية الجاهزة والنظام القاري للإنذار المبكر.
    El Consejo de Seguridad subraya la importancia de ejecutar el Programa decenal de fomento de la capacidad para la Unión Africana sobre la paz y la seguridad, sobre todo la puesta en marcha de la Fuerza Africana de reserva y el sistema continental de alerta temprana. UN " ويؤكد مجلس الأمن أهمية تنفيذ برنامج العشر سنوات لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي، مع التركيز بصورة رئيسية على السلام والأمن، وبخاصة بدء تشغيل القوة الاحتياطية للاتحاد الأفريقي والنظام القاري للإنذار المبكر.
    En el Protocolo relativo a la creación del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana (2002) se estableció el Sistema continental de alerta temprana a fin de reaccionar prontamente para controlar situaciones de crisis e impedir que se convirtieran en conflictos declarados. UN أنشأ البروتوكول المتعلق بإنشاء مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي (عام 2002) النظام القاري للإنذار المبكر لكفالة استجابات مبكرة تتيح احتواء حالات الأزمة تفادياً لتحولها إلى نزاعات فعلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus