"contingentes y el consejo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بقوات ومجلس
        
    • بالقوات ومجلس
        
    Sin embargo, muchas delegaciones observaron también que hacía falta mayor cooperación entre los países que aportaban contingentes y el Consejo de Seguridad. UN وفي الوقت ذاته، أعربت وفود عديدة عن أن هناك حاجة إلى تعاون أفضل بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس الأمن.
    Sin embargo, muchas delegaciones observaron también que hacía falta mayor cooperación entre los países que aportaban contingentes y el Consejo de Seguridad. UN وفي الوقت ذاته، أعربت وفود عديدة عن أن هناك حاجة إلى تعاون أفضل بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس الأمن.
    Una cuestión que es motivo de preocupación se refiere a las consultas entre los países que aportan contingentes y el Consejo de Seguridad. UN وثمة باعث على القلق يتعلق بالمشاورات التي تجرى بين المساهمين بقوات ومجلس اﻷمن.
    Otro elemento importante es la necesidad de que exista un mecanismo de consulta entre los países que aportan contingentes y el Consejo de Seguridad. UN ومن المهم كذلك الحاجة الى إنشاء آلية استشارية بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس اﻷمن.
    También opina que la cooperación entre la Secretaría, los países que aportan contingentes y el Consejo de Seguridad es indispensable para que las operaciones de mantenimiento de la paz se gestionen de forma efectiva. UN وهي ترى أيضاً أن التعاون بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بالقوات ومجلس الأمن أمر لا غنى عنه لإجراء عمليات حفظ السلام بأكثر الطرق فعالية.
    Todavía hay muchas formas y métodos para mejorar la relación entre los países que aportan contingentes y el Consejo de Seguridad. UN ولاتزال هناك طرق ووسائل عديدة لتحسين العلاقة بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس اﻷمن.
    Insistieron en la necesidad de consultas regulares e institucionalizadas entre los países que aportan contingentes y el Consejo de Seguridad. UN وشددوا على ضرورة إجراء مشاورات منتظمة مؤسسية بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس اﻷمن.
    Además, el Comité estima que, antes de modificar el mandato, los países que aportan contingentes y el Consejo de Seguridad deberían examinar detenidamente la cuestión. UN وترى اللجنة أيضا أن تتم هذه التغييرات في الولاية بعد إجراء مناقشة وافية بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس اﻷمن.
    Recalcamos la necesidad de que se entablen consultas periódicas e institucionalizadas entre los países que aportan contingentes y el Consejo de Seguridad. UN ونؤكد ضرورة القيام بمشاورات منتظمة ومؤسسية بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس الأمن.
    A comienzos del decenio de 1990, esto condujo al establecimiento de un mecanismo de consultas periódicas entre los países que aportan contingentes y el Consejo de Seguridad. UN وفي أوائل التسعينات، أدى ذلك إلى إنشاء آلية مشاورات منتظمة بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس الأمن.
    También se han establecido mecanismos para la celebración de consultas entre los países que aportan contingentes y el Consejo de Seguridad. UN وهناك أيضا آليات لإجراء مشاورات بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس الأمن.
    Se reduciría así el riesgo de que el aumento de las bajas y del hostigamiento hiciera que los gobiernos que aportan contingentes y el Consejo de Seguridad consideraran la posibilidad de un retiro. UN وبذلك ستعمل على الحد من مخاطر أن يتسبب تزايد الخسائر البشرية والازعاج في قيام الحكومات المساهمة بقوات ومجلس اﻷمن بالنظر في الانسحاب.
    Otra importate recomendación del Comité Especial es la necesidad de que se celebren consultas sistemáticas entre los países que aportan contingentes y el Consejo de Seguridad. UN ومن التوصيات الهامة اﻷخرى التي قدمتها اللجنة الخاصة دعوتها إلى إجراء مشاورات منهجية بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس اﻷمن.
    Las visitas de reconocimiento por parte de los países que podrían aportar contingentes son un instrumento útil, como lo es la interacción frecuente y sostenida entre los que aportan contingentes y el Consejo de Seguridad y la Secretaría. UN وتعتبر الزيارات الاستطلاعية التي تجريها البلدان المحتمل مساهمتها بقوات وسيلة مفيدة، بمثل ما يكون التفاعل المتواتر المستمر بين البلدان الحالية المساهمة بقوات ومجلس الأمن والأمانة العامة.
    La asociación entre la Secretaría, los países que aportan contingentes y el Consejo de Seguridad necesita fortalecerse aún más fuerte y hacerse más eficaz, con un diálogo continuo en todas las etapas de la planificación y ejecución de la misión. UN ويحتاج الأمر إلى تعزيز الشراكة القائمة بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات ومجلس الأمن وزيادة فعاليتها، مع إجراء حوار مستمر في جميع مراحل تخطيط البعثة وتنفيذها.
    Los cambios cuantitativos, cualitativos y conceptuales exigen una mayor colaboración entre los Estados que aportan contingentes y el Consejo de Seguridad a fin de que las Naciones Unidas puedan hacer realidad la esperanza de todos los pueblos del mundo: la paz ... el mayor tesoro de la humanidad. UN وتقتضي التغييرات الكمية والنوعية والمفاهيمية مزيدا من التعاون فيما بين الدول المساهمة بقوات ومجلس اﻷمن كيما تستطيع اﻷمم المتحدة أن تحول أمل جميع شعوب العالم الى حقيقة واقعة، وهو: السلم .. كنز البشرية اﻷعظم.
    41. Otro aspecto sumamente oportuno e importante de esta resolución lo constituye la sección relativa a los mecanismos de consulta y coordinación entre los países que aportan contingentes y el Consejo de Seguridad. UN ٤١ - ثمة عنصر آخر من عناصر هذا القرار المهمة التي تأتي في حينها يتمثل في الفرع المتعلق بآليات التشاور الرامية الى تحقيق الاتصال بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس اﻷمن.
    Entre estos principios se cuentan en particular la solicitud y consentimiento del Estado interesado; el respeto a la soberanía e integridad territorial; la no injerencia en los asuntos internos de todos los Estados; la imparcialidad; la transparencia; las consultas pertinentes, ante todo entre los países que aportan contingentes y el Consejo de Seguridad, así como la igualdad de oportunidades de participación de todos los Estados. UN وتشمل هذه المبادئ، فيما تشمل، ضرورة وجود طلب من الدولة المعنية ورضاءها، واحترام السيادة والسلامة اﻹقليمية لجميع الدول، وعدم التدخل في شؤونها الداخلية، وعدم التحيز، والشفافية، وإجراء المشاورات المناسبة، ولا سيما فيما بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس اﻷمن، وإتاحة فرص متساوية أمام جميع الدول للمساهمة.
    Nigeria, en su calidad de país que tradicionalmente aporta contingentes, estima que las consultas entre los países que aportan contingentes y el Consejo de Seguridad no solo son deseables sino necesarias para el pleno cumplimiento de nuestras obligaciones estipuladas en la Carta. UN ونيجيريا، بوصفها بلدا من البلدان الرئيسية المساهمة بقوات منذ أمد طويل، ترى أن المشاورات بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس اﻷمن ليست مرغــوبة فحسب بل إنها لازمة أيضا للوفاء التام بالتزاماتنا بموجب الميثاق.
    Antes de modificarse los mandatos durante una misión deberían reevaluarse a fondo y oportunamente, con asesoramiento militar, las consecuencias sobre el terreno para los componentes militar y civil, y los países que aportan contingentes y el Consejo de Seguridad deberían examinar detenidamente la cuestión. UN وما يجري من تغييرات في الولايات خلال إحدى البعثات ينبغي أن يقوم على أساس إعادة تقييم وافية وفي أوانها، بما في ذلك المشورة العسكرية، لما يترتب عليها من آثار على اﻷرض بالنسبة للعناصر العسكرية والمدنية وبعد إجراء مناقشة تامة بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس اﻷمن.
    Por lo tanto, estoy plenamente de acuerdo con la conclusión del Grupo de que es necesario que se celebren consultas más estrechas entre los países que pueden aportar contingentes y el Consejo de Seguridad, incluso por medio de nuevos mecanismos y procedimientos (A/55/305 - S/2000/809, párr. 61). UN 39 - ومن ثم فإنني اتفق تماما مع تقدير الفريق بشأن الحاجة إلى التشاور الوثيق بين الدول المساهمة بالقوات ومجلس الأمن عن طريق آليات وإجراءات جديدة، من بين سبل أخرى A/55/305-S/2000/809)، الفقرة 61).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus