"contingentes y fuerzas de policía a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بقوات وبأفراد شرطة في
        
    • بقوات وأفراد شرطة في
        
    • بقوات عسكرية ووحدات شرطة في
        
    • بقوات وبأفراد الشرطة على
        
    • بقوات وبأفراد شرطة على
        
    • بقوات وشرطة في
        
    • بقوات عسكرية ووحدات شرطية في
        
    • بقوات وبأفراد الشرطة في
        
    • بقوات عسكرية وأفراد شرطة في
        
    • بقوات وأفراد شرطة إلى
        
    • بقوات وأفراد شرطة على
        
    • بقوات شرطة ووحدات عسكرية في
        
    • بقوات عسكرية وقوات شرطة في
        
    • بقوات وأفراد الشرطة في
        
    • بوحدات شرطة على
        
    Los equipos trabajarán, entre otras cosas, en el desarrollo de las necesidades de la fuerza, la orden de operaciones del Comandante de la Fuerza, la elaboración de los documentos operacionales de la policía y la realización de visitas previas al despliegue a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía a la AMISOM. UN وستعمل الأفرقة، في جملة أمور، على إعداد احتياجات القوة، وأمر العمليات لقائد القوة، وإعداد وثائق عمليات الشرطة، والقيام بزيارات ما قبل الانتشار إلى البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة في البعثة.
    El 16 de agosto, el Consejo de Seguridad celebró una sesión privada con los países que aportaban contingentes y fuerzas de policía a la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL). UN في 16 آب/أغسطس، عقد مجلس الأمن جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    El 6 de junio, el Consejo celebró una sesión privada con los países que aportaban contingentes y fuerzas de policía a la MONUSCO. UN وفي 6 حزيران/يونيه، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El Consejo expresa su reconocimiento a los Estados Miembros que apoyan el proceso de recuperación y estabilización en Haití, incluidos los países que aportan contingentes y fuerzas de policía a la Misión. UN " ويعرب المجلس عن تقديره للدول الأعضاء التي تدعم عملية الإنعاش وتحقيق الاستقرار في هايتي، بما في ذلك البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة في البعثة.
    El Consejo de Seguridad celebró el 26 de agosto una reunión con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía a la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH). UN في 26 آب/أغسطس، عقد مجلسُ الأمن جلسةً مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    Asimismo, quiero dar las gracias a todo el equipo de las Naciones Unidas en Sudán del Sur y a sus asociados en el país, así como a los Estados Miembros que aportan contingentes y fuerzas de policía a la UNMISS. UN وإضافة إلى ذلك، أود أن أشكر فريق الأمم المتحدة القطري برمته وشركائه في جنوب السودان، وكذلك الدول الأعضاء المساهمة بقوات وبأفراد شرطة في البعثة.
    Se ha consultado también a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía a la AMISOM, otros países interesados y la IGAD, así como a los asociados internacionales. UN كما جرى التشاور البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة في البعثة، وغيرها من البلدان المهتمة والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وكذلك مع الشركاء الدوليين.
    El 12 de marzo, el Consejo celebró una sesión privada con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía a la MONUSCO. UN ٦٠ - وفي 12 آذار/مارس، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة في البعثة.
    El 22 de agosto de 2013, el Consejo celebró una sesión con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía a la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL). UN ٧٢ - في 22 آب/أغسطس 2013، عقد المجلس جلسة مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    El 14 de marzo de 2014, el Consejo celebró una sesión privada con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía a la MINUSTAH. UN 210 - وفي 14 آذار/مارس 2014، عقد المجلس جلسة خاصة مع ممثلي البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة في البعثة.
    Además, estoy agradecido al equipo de las Naciones Unidas en el país y sus asociados por su labor de promoción del desarrollo y la estabilidad en Sudán del Sur, así como a los Estados Miembros que aportan contingentes y fuerzas de policía a la UNMISS. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعـرب عن امتنانـي لفريق الأمم المتحدة القطري وشركائه نظرا لما قاموا به من عمل من أجل تعزيز التنمية والاستقرار في جنوب السودان، كما أعرب عن امتناني للدول الأعضاء المساهمة بقوات وأفراد شرطة في البعثة.
    El 16 de enero el Consejo celebró una sesión privada con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía a la Fuerza de Mantenimiento de la Paz de las Naciones Unidas en Chipre (UNFICYP). UN في 16 كانون الثاني/يناير، عقدت جلسة خاصة للمجلس مع البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    Además, agradezco al equipo de las Naciones Unidas en el país y sus asociados por su labor en la promoción del desarrollo y la estabilidad en Sudán del Sur, así como a los Estados Miembros que aportan contingentes y fuerzas de policía a la Misión. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعـرب عن امتنانـي لفريق الأمم المتحدة القطري وشركائه نظرا لما قاموا به من عمل من أجل تعزيز التنمية والاستقرار في جنوب السودان، كما أعرب عن امتناني للدول الأعضاء المساهمة بقوات وأفراد شرطة في البعثة.
    Los países que aportan contingentes y fuerzas de policía a las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz lo hacen de forma voluntaria y, en el curso del proceso de la encuesta, los países de la muestra demostraron su compromiso con el mantenimiento de la paz y señalaron una gran variedad de beneficios derivados de su participación en las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. UN فالبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، تقوم بذلك طواعية، وطوال عملية الدراسة الاستقصائيةالاستقصاء، أبدت بلدان العينة التزامها بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وأفادت عن طائفة من الفوائد الإيجابية المرتبطة بمشاركتها في عمليات الأمم المتحدة.
    El 21 de enero de 2014, el Consejo celebró una sesión privada con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía a la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP). UN ٣٤٣ - في 21 كانون الثاني/يناير 2014، عقد المجلس جلسةً خاصة مع البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    El 23 de julio, el Consejo celebró una sesión privada con los países que aportaban contingentes y fuerzas de policía a la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP). UN 34 - في 23 آب/أغسطس، عقد مجلس الأمن جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطة في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    - Instar a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía a que amplíen la función, el número y la contribución de las mujeres en las operaciones de las Naciones Unidas, y especialmente entre los observadores militares y la policía civil. UN حث البلدان المساهِمة بقوات وبأفراد شرطة على توسيع نطاق الدور الذي تضطلع به النساء، وزيادة عددهن ومساهمتهن في عمليات الأمم المتحدة، وبخاصة في صفوف المراقبين العسكريين والشرطة المدنية.
    Los países que aportan contingentes y fuerzas de policía a la UNAMID han expresado graves preocupaciones a este respecto durante una reunión sobre Darfur celebrada el 5 de marzo por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana. UN وقد أعربت البلدان المساهمة بقوات وشرطة في العملية المختلطة عن بالغ قلقها في هذا الصدد خلال اجتماع بشأن دارفور عقده مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في 5 آذار/مارس.
    El 7 de septiembre el Consejo celebró una sesión privada con los países que aportaban contingentes y fuerzas de policía a la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL). UN في 7 أيلول/سبتمبر، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطية في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    El Consejo de Seguridad expresa su reconocimiento a los Estados Miembros que apoyan el proceso de recuperación y estabilización en Haití, incluidos los países que aportan contingentes y fuerzas de policía a la MINUSTAH. UN " ويعرب مجلس الأمن عن تقديره للدول الأعضاء التي تدعم عملية الانتعاش وتحقيق الاستقرار في هايتي، بما في ذلك البلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة في البعثة.
    Extiendo también mi agradecimiento a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía a la ONUCI y los países donantes, las organizaciones regionales y multilaterales y las organizaciones no gubernamentales que han continuado prestando un apoyo invalorable a Côte d ' Ivoire. UN وأعرب عن تقديري أيضا للبلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة في العملية، وللبلدان المانحة والمنظمات الإقليمية والمنظمات المتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية التي واصلت تقديم دعم لا يقدر بثمن لكوت ديفوار.
    El Consejo y los países que aportan contingentes y fuerzas de policía a la Misión escucharon una exposición presentada por el Sr. Youssef Mahmoud, Representante Especial del Secretario General en la República Centroafricana y el Chad y Jefe de la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana y el Chad, de conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo. UN " واستمع المجلس والبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة إلى إحاطة قدمها، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، السيد يوسف محمود، الممثل الخاص للأمين العام لجمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد ورئيس بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    El Consejo pone de relieve la importancia de mejorar la capacitación anterior al despliegue del personal de mantenimiento de la paz en materia de protección de civiles. El Consejo alienta a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía a que utilicen plenamente esos importantes materiales y proporcionen información al respecto. UN ويشدد المجلس على أهمية تحسين تدريب أفراد حفظ السلام في مجال حماية المدنيين قبل نشرهم، ويشجع المجلس البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة على أن تستفيد على نحو تام من هذه المواد المهمة وأن تدلي بآرائها في هذا الشأن.
    20. Recuerda a todos los Estados Miembros, en particular los que aportan contingentes y fuerzas de policía a la AMISOM, su obligación de acatar la prohibición de exportar carbón vegetal establecida en la resolución 2036 (2012); UN 20 - يذكّر جميع الدول الأعضاء، ولا سيما التي تساهم بقوات شرطة ووحدات عسكرية في بعثة الاتحاد الأفريقي، بالتزاماتها بالتقيد بحظر الفحم، على النحو المبين في القرار 2036 (2012)؛
    Con anterioridad al debate, el 14 de marzo, el Consejo celebró una sesión privada con los países que aportan contingentes y fuerzas de policía a la MINUSTAH. UN وقبل المناقشة، وفي 14 آذار/مارس، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    Un mayor número de países que aporten contingentes y fuerzas de policía a niveles de Sede y de misión sobre el terreno garantizaría una coordinación más eficaz y eficiente. UN ومن شأن زيادة جهود البلدان المساهمة بقوات وأفراد الشرطة في المقر وعلى مستوى البعثة الميداني، أن يكفل التنسيق بصورة أفضل وبمزيد من الكفاءة.
    El Comité Especial insta a la Secretaría y a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía a que redoblen sus esfuerzos por armonizar los programas de concienciación que se ejecutan antes del despliegue y en los países y por garantizar la estricta aplicación de las directrices de las Naciones Unidas sobre la certificación médica y los problemas médicos que impiden el despliegue. UN وتحث اللجنة الخاصة الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بوحدات شرطة على تعزيز جهودها للمواءمة بين برامج التوعية السابقة لنشر القوات وبرامج التوعية في البعثة، ولكفالة التطبيق الصارم لمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن الأهلية الصحية والحالات الطبية التي تحول دون هذا النشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus