Nuestra causa común de fomentar la difusión de la democracia exige que continuemos buscando nuevas vías de cooperación. | UN | إن قضيتنا المشتركة المتعلقة بتشجيع انتشار الديمقراطية، تتطلب أن نواصل البحث عن نهج جديدة للتعاون. |
En estas circunstancias, es imperativo que no continuemos esperando a ver qué pasa, no vaya a ser que todos nos quedemos dormidos y este órgano con nosotros. | UN | وفي ظل هذه الظروف، يتحتَّم ألا نواصل الانتظار لنرى ما يحصل إلى حين أن نكون جميعاً قد غرقنا في النوم ومعنا هذه الهيئة. |
Odio interrumpir pero, puedo sugerir que continuemos... este pequeño mitin adentro? | Open Subtitles | هل من الممكن أن نكمل هذا المهرجان بالداخل؟ |
continuemos sin interrupciones. | Open Subtitles | والآن، وبدون اية مفاجئات اخرى لنكمل عملنا |
Pero creo que es realmente importante que continuemos con el trabajo que estamos empezando aquí. | Open Subtitles | لكني أظن أنه من المهم جداً علينا أن نتابع العمل الذي بدأناه هنا |
Entonces, continuemos trabajando juntos en aras de la paz y el desarrollo, en la esperanza de que un día encontraremos la alegría en la libertad y la hermandad. | UN | لنواصل إذن العمل معا من أجل السلام والتقدم، على أمل أن نجد يوما الفرح في ظلال الحرية واﻷخوة. |
Pero continuemos, ahí no termina la historia, ahí recién empieza. | TED | الآن لنستمر, تلك ليست نهاية الحكاية, تلك هي البداية فقط |
Sugiero, por lo tanto, que continuemos nuestro debate al respecto el año entrante en la reanudación del actual período de sesiones de la Asamblea General. | UN | لذلك أقترح أن نواصل مناقشتنا بشأن هذا الموضوع في العام المقبل لدى استئناف الدورة الحالية للجمعية العامة. |
Agradezco a aquellas delegaciones que han propuesto concretamente que continuemos nuestros esfuerzos. | UN | إنني ممتن للوفود التـــي اقترحت أن نواصل جهودنا. |
Sugiero que continuemos nuestro debate y quedemos a la espera de su asignación. | UN | وأقترح أن نواصل مناقشتنا ريثما تحدد الرموز. |
Solicito que continuemos demostrando la tolerancia que hemos demostrado para poder finalizar este ejercicio. | UN | وأنا أطلب أن نواصل إبداء رحابة الصدر التي تحلينا بها دائما حتى نتمكن من إنجاز هذه العملية. |
Conscientes de la necesidad de evitar un estancamiento político, es esencial que enfoquemos el proceso en curso de modo positivo y que continuemos buscando activamente ideas creativas y constructivas sobre el modo de abordar las diversas preocupaciones conexas. | UN | وإذ ندرك ضرورة تجنب الدخول في مأزق سياسي، فمن الضروري أن نتناول جميعا هذه العملية بأسلوب إيجابي وأن نواصل العمل النشط على تقصي اﻷفكار المبدعة والبناءة للاستجابة لمختلف الشواغل في هذا المضمار. |
Amigos, continuemos en la página 133. - Te vi acercar la bola. El médico se divorció de su esposa y se ve con su secretaria. | Open Subtitles | ياأصدقاء , دعونا نكمل في الصفحة 133 اسمع هذا : |
Bueno, continuemos esta conversación cuando vuelva de California. | Open Subtitles | حسناً، دعينا نكمل هذا الحديث عندما أعود من كاليفورنيا. |
continuemos por donde lo dejamos antes de desmayarte. ¿Conoces a Yagami Light? | Open Subtitles | أماني، لنكمل حديثنا من حيث قبل أن تنامي، أتعرفي ياغامي-لايت؟ |
No hagas preguntas sobre nosotros, y tal vez continuemos asegurándonos que nadie haga preguntas sobre ti. | Open Subtitles | لا تسأل أي سؤال عنّا ، و ربما سوف نتابع أن لا يسأل أي شخص أي سؤال حولك |
continuemos teniendo en cuenta los derechos de todos los interesados y brindando nuestra cooperación y apoyo a las autoridades nacionales. | UN | لنواصل مراعاة حقوق جميع الأفراد المعنيين ولنقدم تعاوننا ودعمنا إلى السلطات الوطنية. |
Ok, continuemos. Uh, al final de la obra, cuando Santa llega a la puerta... | Open Subtitles | ، حسنا لنستمر في نهاية العرض عندما يصل بابا نويل إلى ذلك الباب |
Hay un asunto muy importante antes de que continuemos con esta historia de amor juvenil. | Open Subtitles | هُناك أمر ضروري قبل .أن نُكمل قصة الحب هذه للشباب |
Gracias, pero no estoy interesado en eso ahora mismo. continuemos, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | شكراً لكَ, ولكننى لست مهتماً بذلك الان لنتابع القضية, ألا ينبغى ذلك؟ |
Creo que es mejor que no continuemos. | Open Subtitles | أعتقد من الأفضلُ لو لا نَستمرُّ. |
Al respecto, es importante que continuemos profundizando el debate relativo a la salud mundial y la política exterior. | UN | وفي هذا الصدد، من الهام أن نستمر في تعميق المناقشات المتعلقة بالصحة العالمية والسياسة الخارجية. |
No estoy convencido, pero continuemos. | Open Subtitles | لست مقتنعاً كلياً من انه نفس الكلب ولكن لنتخطى الموضوع |
continuemos nuestro viaje por el torso. | TED | دعونا نستكمل رحلتنا أسفل الجذع. |
Mientras continuemos haciendo lo que vamos a hacer... mintiendo acerca de apoyarla incondicional y completamente... | Open Subtitles | طالما أننا سنستمر فيما نفعل الكذب عليها بأننا نساندها بكل مالدينا |
continuemos con esto el lunes, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | لنستكمل الموضوع يوم الإثنين إتفقنا؟ |
continuemos reafirmando la función fundamental de las Naciones Unidas en la gobernanza mundial. | UN | فلنواصل إعادة التأكيد على الدور المركزي للأمم المتحدة في الحوكمة العالمية. |