Para contribuir a la implantación de esa metodología se ha impartido un curso de formación a los encargados de la planificación de la continuidad de las operaciones en las operaciones sobre el terreno. | UN | وتم دعم تنفيذ منهجية التخطيط بتنظيم دورة تدريبية لمخططي استمرارية تصريف الأعمال في العمليات الميدانية. |
En consecuencia, la Comisión recomienda que por el momento no se conviertan los tres puestos de la Dependencia de Gestión de la continuidad de las operaciones en puestos de plantilla. | UN | ولذلك توصي اللجنة بعدم تحويل الوظائف الثلاث في وحدة إدارة استمرارية تصريف الأعمال في هذا الوقت إلى وظائف ثابتة. |
La continuidad de las operaciones en el sistema de las Naciones Unidas | UN | استمرارية تصريف الأعمال في منظومة الأمم المتحدة |
Esas necesidades sirvieron de base para encarar la integración de la planificación de la continuidad de las operaciones en las oficinas en Nueva York y para las oficinas fuera de la Sede y las comisiones regionales, así como la coordinación de la preparación y ejecución de un plan de capacitación del personal; | UN | واستخدمت تلك الاحتياجات لتناول مسألة تكامل التخطيط لاستمرارية تصريف الأعمال في المكاتب الموجودة في نيويورك وفي المكاتب الموجودة خارج المقر وفي اللجان الإقليمية، وكذلك التنسيق لإعداد خطة لتدريب الموظفين وتنفيذها؛ |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la continuidad de las operaciones en el sistema de las Naciones Unidas | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن استمرارية الأعمال في منظومة الأمم المتحدة |
Sinopsis de la gestión de la continuidad de las operaciones en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas basada en las respuestas al cuestionario | UN | نبذة عامة عن استمرارية تصريف الأعمال في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة استناداً إلى الإجابات الواردة على الاستبيان |
La continuidad de las operaciones en el sistema de las Naciones Unidas | UN | استمرارية تصريف الأعمال في منظومة الأمم المتحدة |
La continuidad de las operaciones en el sistema de las Naciones Unidas | UN | استمرارية تصريف الأعمال في منظومة الأمم المتحدة |
La continuidad de las operaciones en el sistema de las Naciones Unidas | UN | استمرارية تصريف الأعمال في منظومة الأمم المتحدة |
continuidad de las operaciones en el sistema de las Naciones Unidas | UN | استمرارية تصريف الأعمال في منظومة الأمم المتحدة |
La continuidad de las operaciones en el sistema de las Naciones Unidas | UN | استمرارية تصريف الأعمال في منظومة الأمم المتحدة |
continuidad de las operaciones en el sistema de las Naciones Unidas | UN | استمرارية تصريف الأعمال في منظومة الأمم المتحدة |
continuidad de las operaciones en el sistema de las Naciones Unidas | UN | استمرارية تصريف الأعمال في منظومة الأمم المتحدة |
continuidad de las operaciones en el sistema de las Naciones Unidas | UN | استمرارية تصريف الأعمال في منظومة الأمم المتحدة |
En virtud del arreglo presupuestario especial vigente en los dos años y medio anteriores, se han adoptado las primeras medidas para establecer una capacidad mínima de gestión de la continuidad de las operaciones en la Organización. | UN | 10 - وقالت إنه بموجب الترتيب المخصص في الميزانية لفترة السنتين ونصف السابقة، اتخذت أولى الخطوات لتكوين الحد الأدنى من القدرات لاستمرارية تصريف الأعمال في المنظمة. |
En los últimos años, varias organizaciones del sistema han elaborado planes de continuidad de las operaciones en sus sedes y oficinas situadas fuera de la sede, con el fin de asegurar que podrán funcionar y cumplir sus respectivos mandatos en todo momento. | UN | وفي السنوات الأخيرة، قام العديد من مؤسسات الأمم المتحدة بوضع خطط لاستمرارية تصريف الأعمال في مقار عملها ومكاتبها البعيدة عن المقر من أجل كفالة تمكّنها من مواصلة العمل وتنفيذ الولاية المسندة إلى كل منها في جميع الظروف. |
VI. Solicitud de creación de puestos para la continuidad de las operaciones en el Departamento de Gestión, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno | UN | سادسا - طلب إنشاء وظائف لاستمرارية تصريف الأعمال في إدارة الشؤون الإدارية وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني |
Auditoría de la continuidad de las operaciones en la Secretaría de las Naciones Unidas | UN | مراجعة استمرارية الأعمال في الأمانة العامة للأمم المتحدة |
Hasta ahora se han completado 44 planes de continuidad de las operaciones en oficinas regionales y nacionales. | UN | وقد أُنجزت حتى الآن، خطط بشأن استمرار العمل في 44 مكتباً إقليمياً وقطرياً. |
El intercambio de conocimientos y experiencias no solo facilita la continuidad de las operaciones en diferentes partes de la organización, sino que promueve también la utilización de enfoques y prácticas similares. | UN | ومن شأن تقاسم المعارف والخبرة أن يساعد لا على توطيد أركان استمرارية تصريف الأعمال على مختلف مستويات منظمة ما فحسب بل من شأنه أيضاً أن يعزز اتباع نُهج وممارسات مماثلة. |
El UNICEF inició su programa de continuidad de las operaciones en 2007 y sigue considerando la continuidad de las operaciones una prioridad institucional. | UN | بدأت اليونيسيف برنامجها المتعلق باستمرارية تصريف الأعمال في عام 2007، وهي لا تزال تنظر إلى استمرارية تصريف الأعمال كأولوية للمنظمة. |
Un oficial de tecnología de información para gestionar la aplicación del sistema de la Misión para la recuperación y continuidad de las operaciones en casos de desastre | UN | إنشاء وظيفة لموظف تكنولوجيا المعلومات لإدارة تنفيذ نظام استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرار العمل |
La Comisión ha formulado más observaciones sobre la cuestión de la continuidad de las operaciones en el capítulo I. 39.553.600a | UN | وقدمت اللجنة تعليقات أوفى على مسألة استمرارية سير الأعمال في الفصل الأول أعلاه. |