"contra civiles indefensos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ضد المدنيين العزل
        
    • على المدنيين العزل
        
    Sigue con su política de asentamientos y, sin vacilación ni escrúpulos, utiliza tanques y misiles contra civiles indefensos. UN إنها تواصل سياستها الاستيطانية، ودون تفكير أو تردد للحظة، وتستخدم دباباتها وقذائفها ضد المدنيين العزل.
    Nosotros, como hombres de conciencia, condenamos y nos oponemos firmemente a quienes, en medio de la guerra, utilizaron sus armas contra civiles indefensos. UN ونحن إذ نتعشم أن تكون ضمائرنا حية، ندين ونعارض تماما الذين يستخدمون، في خضم الحرب، أسلحتهم ضد المدنيين العزل.
    En Argelia, los actos de terror contra civiles indefensos han dejado un elevado saldo de muertos. UN كما أن أعمال الارهاب ضد المدنيين العزل في الجزائر قد أدت إلى وفيات جمة.
    Denunciamos la política aborrecible de “depuración étnica” y los actos descabellados de agresión contra civiles indefensos. UN ونحن نشجب سياسة " التطهير العرقي " المشينة وأعمال العدوان الطائشة التي تمارس ضد المدنيين العزل.
    No puede describirse con palabras el horror de las brutales operaciones militares de Israel y los ataques deliberados contra civiles indefensos. UN إن الكلمات لا يمكنها أن تصف الهلع الذي تثيره العمليات العسكرية الإسرائيلية الوحشية والهجمات المتعمدة على المدنيين العزل.
    El Gobierno de Albania está convencido de que la violencia en gran escala empleada contra civiles indefensos ha sido un acto premeditado dirigido contra la población albanesa de la ex República Yugoslava de Macedonia. UN وإن حكومة ألبانيا لعلى يقين من أن استخدام العنف على هذا النطاق الكبير ضد المدنيين العزل من السلاح إنما يشكل تدبيرا متعمدا ضد سكان ألبانيا في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    Considerando además que la UNITA, por órdenes expresas del Sr. Jonas Savimbi, sigue llevando a cabo acciones militares contra civiles indefensos y colocando minas terrestres en zonas en las que ya se había efectuado su remoción, UN وإذ يضعون في اعتبارهم كذلك أن يونيتا تواصل، بناء على أوامر واضحة من السيد جوناس سافيمبي، الاضطلاع بأعمال عسكرية ضد المدنيين العزل وإعادة زرع ألغام برية في مناطق أزيلت منها اﻷلغام بالفعل.
    Después de una reunión especial del Consejo Permanente el 18 de enero, su Presidente emitió una declaración en que se manifestó escandalizado por el asesinato de los civiles de etnia albanesa en Kosovo ocurrido el 15 de enero y condenó esas atrocidades que, según había determinado la misión de la OSCE, habían sido perpetradas por personal militar y policial de la República Federativa de Yugoslavia contra civiles indefensos. UN وعقب اجتماع استثنائي للمجلس الدائم في ١٨ كانون الثاني/يناير، أصدر رئيسه بيانا أعرب فيه عن إحساسه بالصدمة لقتل المدنيين اﻷلبان العرقيين في كوسوفو يوم ١٥ كانون الثاني/يناير وأدان تلك الفظائع التي ألقت بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا على جيش وشرطة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بمسؤولية ارتكابها ضد المدنيين العزل.
    En todo el país han tenido lugar ataques contra civiles indefensos, especialmente en zonas bajo el control de miembros o sostenedores de las fuerzas armadas del Gobierno provisional de Rwanda. UN " وقد حدثت اعتداءات على المدنيين العزل في جميع أنحاء البلد لا سيما في المناطق التي يسيطر عليها أفراد أو أنصار القوات المسلحة لحكومة رواندا المؤقتة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus