"contra el presidente de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ضد رئيس
        
    • حق رئيس
        
    • استهدفت رئيس
        
    • تعرض لها رئيس
        
    • بحق رئيس
        
    • حق السيد رئيس
        
    • ضد الرئيس
        
    • ﻻغتيال رئيس
        
    Ha habido varios intentos de asesinato contra el Presidente de Georgia. UN وقد قامت عدة محاولات اغتيال ضد رئيس جورجيا.
    El Canadá comparte también la oposición de la comunidad internacional a las acciones que potencialmente adoptaría Israel contra el Presidente de la Autoridad Palestina. UN وكندا تشاطر المجتمع الدولي أيضا معارضته الأعمال المحتملة التي قد تتخذها إسرائيل ضد رئيس السلطة الفلسطينية.
    El jefe de la NSA, conspirando contra el Presidente de los EE.UU. Open Subtitles ستانتون انه رئيس الادارة هل يتآمر ضد رئيس امريكا
    7.6 En ningún momento de la transición podrán iniciarse procesos de inhabilitación o de destitución contra el Presidente de Transición, ni mociones de censura contra el Gobierno, ni ninguna otra medida de disolución de las cámaras parlamentarias. UN 7-6 لا يجوز خلال الفترة الانتقالية اتخاذ أي إجراء عزل أو إقالة في حق رئيس السلطة الانتقالية، أو تقديم اقتراح بحجب الثقة عن الحكومة أو اتخاذ أي إجراء يقضي بحل الجمعيات البرلمانية.
    Ello se volvió especialmente evidente con los actos terroristas cometidos contra el Presidente de Georgia en 1995 y 1998. UN ويتضح ذلك بجلاء من الأعمال الإرهابية التي استهدفت رئيس جورجيا في عامي 1995 و 1998.
    El intento de asesinato contra el Presidente de Georgia se proponía desestabilizar al país y a toda la región. UN فمحاولة الاغتيال التي تعرض لها رئيس جورجيا كانت تستهدف زعزعة استقرار البلاد والمنطقة بأكملها.
    El Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, en su 142ª sesión, celebrada el 21 de julio de 2008, aprobó la siguiente decisión en relación con la petición formulada el 14 de julio de 2008 por el Fiscal de la Corte Penal Internacional de una orden de detención en virtud del artículo 58 del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional contra el Presidente de la República del Sudán: UN اتخذ مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في اجتماعه 142 الذي عقده في 21 تموز/يوليه 2008 المقرر التالي بشأن الطلب الذي قدمه المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية من أجل إصدار مذكرة اعتقال بموجب المادة 58 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية بحق رئيس جمهورية السودان:
    5. Expresar su preocupación y su insatisfacción ante el tratamiento que han dado los medios de comunicación a la solicitud del Fiscal de una orden de arresto contra el Presidente de la República del Sudán que, por sus características, tendrá efectos perjudiciales en el proceso judicial; UN 5 - إبداء القلق وعدم الرضا بشأن التناول الإعلامي للمدعي العام فيما يتعلق بطلب إصدار مذكرة توقيف في حق السيد رئيس جمهورية السودان بأسلوب يؤثر سلباً على سير العدالة.
    A pesar de la falta de pruebas presentadas para corroborar las alegaciones relativas a los escuadrones de la muerte, se imponen algunas consideraciones relativas a las acusaciones formuladas contra el Presidente de la República y el Gobierno. UN بالرغم من انعدام أدلة تؤيد المزاعم المتعلقة بكتائب الموت، لا بد من سرد بعض الاعتبارات المتعلقة بالاتهامات الموجهة ضد رئيس الجمهورية والحكومة.
    En el año 1985, el citado terrorista logró escapar del establecimiento penitenciario venezolano donde cumplía su condena y en el año 2000 fue capturado por las autoridades panameñas, cuando intentaba ejecutar otro acto terrorista contra el Presidente de la República de Cuba Fidel Castro la Cruz. UN وفي عام 1985، استطاع الإرهابي المذكور الهرب من السجن الفنزويلي حيث كان يقضي عقوبته. وفي عام 2000 قبضت عليه السلطات البنمية عندما حاول تنفيذ عمل إرهابي آخر ضد رئيس جمهورية كوبا فيدل كاسترو لاكروس.
    Las declaraciones juradas de los Directores Generales del Servicio de Inteligencia Militar y de la Dirección de Inteligencia, así como del Jefe de Estado Mayor del Presidente, se presentaron como parte de las pruebas del Gobierno contra el Presidente de la Corte Suprema. UN وقدم إفادات خطية مشفوعة بيمين المديران العامان للاستخبارات العسكرية ومكتب الاستخبارات وكذلك رئيس هيئة الأركان العسكرية كجزء من الدعوى التي أقامتها الحكومة ضد رئيس المحكمة العليا.
    Ese caso se refería a la demanda incoada en la causa relativa a Rwanda contra el Presidente de ese país, Paul Kagame, al que la Audiencia Nacional declaró protegido por la inmunidad correspondiente a los titulares de la jefatura del Estado de conformidad con el derecho internacional. UN وكانت تلك القضية تخص الشكوى التي قدمت في قضية رواندا ضد رئيس ذلك البلد، بول كاغامي، الذي أعلنت المحكمة الوطنية العليا أنه يتمتع بحماية حصانة رؤساء الدول المتقلدين لمناصبهم بموجب القانون الدولي.
    La disputa desembocó en varios procesos jurídicos, e incluso se iniciaron acciones penales contra el Presidente de la Federación, alegando que se habían producido irregularidades en su aceptación de la carta de dimisión del Ministro. UN وقد أسفرت هذه المنازعة عن عدد من الدعاوى القانونية، منها توجيه تهم جنائية ضد رئيس الاتحاد بدعوى حدوث مخالفات في قبول استقالة الوزير المذكور.
    En los últimos meses, ciertos sectores que cuestionan el proceso de paz entablaron una acción de inconstitucionalidad contra las instancias gubernamentales creadas para las negociaciones e interpusieron una querella judicial contra el Presidente de la Comisión para la Paz; ambas acciones suscitaron reacciones favorables al proceso de paz. UN وفي اﻷشهر اﻷخيرة، قامت بعض الفئات التي تشكك في عملية السلام، برفع دعوى ضد الهيئات الحكومية المنشأة من أجل المفاوضات يتهمونها فيها بأنها غير دستورية، كما رفعت دعوى قضائية ضد رئيس لجنة إقرار السلم؛ وقد أثارت الدعوتان ردود فعل إيجابية إزاء عملية السلام.
    A este respecto, preocupa a la Relatora Especial el proceso penal que se está celebrando contra un redactor y un periodista del semanario satírico Feral Tribune por presunta calumnia sediciosa y difamación contra el Presidente de la República. UN وفي هذا الصدد، تشعر المقررة الخاصة بالقلق إزاء الدعاوى الجنائية المقامة حاليا ضد رئيس تحرير ومراسل لصحيفة Feral Tribune الهجائية اﻷسبوعية بتهمة القذف التحريضي والتشهير برئيس الجمهورية.
    233. El 25 de marzo de 1999, el Relator Especial envió un llamamiento urgente al Gobierno en relación con las informaciones que había recibido sobre ataques contra el Presidente de la Corte Suprema Raúl Sapena y el Magistrado de la Corte Suprema Elixeno Ayala. UN 233- في 25 آذار/مارس 1999، أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً إلى الحكومة فيما يتعلق بمعلومات وردت إليه بشأن اعتداءات ضد رئيس المحكمة العليا راوول سابينا وقاضي المحكمة العليا آلكسينو آيالا.
    El autor alude también a una acusación por delitos cometidos en el ejercicio de sus funciones presentada al Presidente del Parlamento el 6 de junio de 2001 contra el Presidente de la Corte Suprema, acerca de otros casos en los que supuestamente éste había abusado de su posición. UN كما يشير صاحب البلاغ إلى أحد - الطعون المقدمة ضد رئيس القضاة إلى المتحدث باسم البرلمان في 6 حزيران/يونيه 2001، فيما يتعلق بقضايا أخرى يُزعم أن رئيس القضاة أساء فيها استغلال منصبه.
    Más aún cuando un crimen de ese carácter se perpetra contra el Presidente de un pueblo que ha sido elegido por mayoría aplastante en elecciones libres realizadas en forma democrática, bajo la supervisión de las Naciones Unidas y de muchos Estados del mundo, como es el caso del Presidente Yasser Arafat. UN فكيف يكون الحال عندما تُرتكب جريمة من هذا النوع ضد رئيس لشعب انتخبه شعبه بأغلبية ساحقة في انتخابات حرة تمت بطريقة ديمقراطية تحت إشراف الأمم المتحدة والعديد من دول العالم؟ وهذا هو حال الرئيس ياسر عرفات.
    3. Reafirmar su opinión de que la solicitud del Fiscal de la Corte Penal Internacional de que se dicte orden de arresto contra el Presidente de la República del Sudán carece de fundamentos jurídicos sólidos que la justifiquen; UN 3 - إن طلب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية إصدار مذكرة توقيف في حق رئيس جمهورية السودان لا يستند إلى أسس قانونية سليمة تبرر هذا الطلب.
    La falta de ese tipo de información ha complicado las medidas encaminadas a investigar la tentativa de asesinato contra el Presidente de Egipto ocurrida en 1995. UN ولقد عمل عدم تبادل المعلومات على تعقيد جهود التحقيق في محاولة الاغتيال التي استهدفت رئيس جمهورية مصر في حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    La tentativa de asesinato contra el Presidente de la República Árabe de Egipto, que tuvo lugar en Addis Abeba el pasado 26 de junio de 1995, es un claro ejemplo de una práctica intolerable que ha trascendido fronteras y que no sólo ha lesionado la soberanía y la estabilidad de Etiopía, sino también de toda la región africana en su conjunto. UN ومحاولة الاغتيال التي تعرض لها رئيس جمهورية مصر العربية في أديس أبابا يوم ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٥ ما هي إلا مثال واضح على ممارسة غير مقبولة ألحقت الضرر، بتجاوزها الحدود، لا بسيادة واستقرار أثيوبيا وحدها، بل بسيادة واستقرار المنطقة بأسرها.
    Teniendo en cuenta el fundamento ético sobre el que descansa el Código Penal para castigar la injuria al Presidente de la República, también el artículo 227 de ese mismo Código Penal castiga con pena de cárcel a todo aquél que cometiese delito de injurias contra el Presidente de cualquier Estado del mundo o el Jefe de cualquier organización internacional, o injuriase la bandera o la insignia de dicho Estado u organización internacional. UN علما بأن اﻷساس اﻷخلاقي الذي اعتمده قانون العقوبات على النحو المذكور، بالمعاقبة على إهانة رئيس الجمهورية، قد اعتمد أيضا بالمادة ٢٢٧ من القانون نفسه عندما عاقب بالحبس كل من ارتكب فعل اﻹهانة بحق رئيس أية دولة من دول العالم أو رئيس أية منظمة دولية أو يرتكب فعل اﻹهانة المذكور بحق عَلَمْ أو شعار تلك الدولة أو المنظمات الدولية.
    5. Expresar su preocupación y su insatisfacción ante el tratamiento que han dado los medios de comunicación a la solicitud del Fiscal de una orden de arresto contra el Presidente de la República del Sudán que, por sus características, tendrá efectos perjudiciales en el proceso legal; UN 5 - إبداء القلق وعدم الرضا بشأن التناول الإعلامي للمدعي العام فيما يتعلق بطلب إصدار مذكرة توقيف في حق السيد رئيس جمهورية السودان بأسلوب يؤثر سلبا على سير العدالة؛
    Los rebeldes del RCD lanzan una rebelión armada contra el Presidente de la República Democrática del Congo, Laurent-Désiré Kabila. Uganda y Rwanda respaldan a los rebeldes. UN متمردو التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية يشنون تمردا مسلحا ضد الرئيس لوران - ديزيرييه كابيلا، رئيس جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا ورواندا تساندان المتمردين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus