"contra el terrorismo del consejo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس
        
    • مكافحة الإرهاب بمجلس
        
    • مكافحة الإرهاب التي أنشأها مجلس
        
    • مناهضة الإرهاب التابعة لمجلس
        
    • مكافحة الإرهاب التابعة للمجلس
        
    Se puede encontrar más información en los informes que los Estados han presentado al Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad. UN ويمكن الاطلاع على معلومات إضافية في التقارير التي قدمتها الدول إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن.
    Nuestro país ha estado cooperando activamente con el Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y ha procurado contribuir a esa causa común. UN وما فتئ بلدنا يتعاون بنشاط مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن ويعمل جاهدا للمساهمة في هذه القضية المشتركة.
    Myanmar se cuenta entre los primeros países que informaron sobre sus medidas contra el terrorismo al Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad. UN وميانمار كانت أيضا من بين البلدان الأولى في إبلاغ لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن، عن أعمالها في مواجهة الإرهاب.
    Informe complementario presentado al Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas sobre las actividades emprendidas por las Islas Cook para combatir el terrorismo UN تقرير تكميلي مقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن بشأن أنشطة مكافحة الإرهاب في جزر كوك
    Informe al Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas sobre las actividades realizadas en las Islas Cook para luchar contra el terrorismo UN تقرير مقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن بشأن أنشطة مكافحة الإرهاب في جزر كوك
    :: Hemos mantenido una cooperación permanente con el Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN :: أقمنا تعاونا مستمرا مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن للأمم المتحدة.
    Los informes presentados por los Estados al Comité contra el Terrorismo, del Consejo de Seguridad, contienen más información al respecto. UN ويمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات في التقارير المقدمة من الدول إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن.
    El intercambio de opiniones mantenido entre los órganos de derechos humanos de las Naciones Unidas, en particular el Comité de Derechos Humanos, y el Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad ha sido muy bien recibido. UN وقد كان من بين التطورات المحمودة في هذا الصدد تبادل الآراء الذي جرى بين هيئات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة، ولا سيما اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، ولجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن.
    Prestación de apoyo al Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad UN توفير الدعم للجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن
    - Llevar a cabo, bajo la égida del Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad, la coordinación de las actividades de lucha contra el terrorismo de las organizaciones regionales e internacionales. UN :: تنسيق أعمال مكافحة الإرهاب التي تنفذها المنظمات الدولية والإقليمية، برعاية لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن.
    Deseo que se preste una atención especial al Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad. UN وهنا، أود أن أنوه على نحو خاص بالدور الذي تؤديه لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن.
    Por ello, apoyamos los trabajos del Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad. UN ولهذا فإننا ندعم عمل لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن.
    Tomamos nota del papel del Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad, que deberá convertirse en un instrumento concreto de lucha eficaz contra la amenaza del terrorismo. UN وننوه بدور لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن، والتي ينبغي أن تصبح الأداة الفعالة للتصدي لتهديد الإرهاب.
    El Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas ha determinado los sectores siguientes en que debe prestarse ayuda al reforzamiento de las capacidades institucionales: UN وحددت لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن المجالات التالية من أجل المساعدة على تعزيز القدرات المؤسسية:
    Se seguirá adelante en lo venidero con el diálogo establecido entre el Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad y el ACNUDH. UN كما سيستمر في المستقبل الاعتماد على الحوار الذي نشأ بين لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن والمفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    Informe complementario presentado al Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas sobre las actividades emprendidas por las Islas Cook para combatir el terrorismo UN تقرير تكميلي مقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن بشأن أنشطة مكافحة الإرهاب في جزر كوك
    Segundo informe complementario de Luxemburgo presentado al Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas UN التقرير التكميلي الثاني للكسمبرغ إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس أمن الأمم المتحدة
    Informe complementario presentado por el Pakistán al Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad UN تقرير باكستان التكميلي المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن
    El Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad ha prestado especial atención a la cuestión de la extradición. UN وتولي لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن اهتماما خاصا لمسألة التسليم.
    Es alentador que la reforma del Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas esté adquiriendo ímpetu. UN ومن المشجع أن إصلاح لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن بدأ يكتسب زخما جديدا.
    relativas al tercer informe presentado por Egipto al Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad sobre las medidas adoptadas UN الرد على ما جاء بالاستفسارات حول التقرير المصري الثالث بشأن التدابير الرامية لمكافحة الإرهاب المقدم للجنة مكافحة الإرهاب بمجلس الأمن
    El Comité contra el Terrorismo, del Consejo de Seguridad, ha tenido unos comienzos impresionantes. UN وكان للجنة مكافحة الإرهاب التي أنشأها مجلس الأمن بداية مؤثرة في هذا الكفاح.
    Mi Gobierno está adoptando todas las medidas necesarias para aplicar las disposiciones de la resolución y el informe pertinente a tal efecto se presentó al Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad el 10 de noviembre. UN وحكومتي تتخذ كل التدابير اللازمة لتنفيذ أحكام القرار، كما قدمت، في 10 تشرين الثاني/نوفمبر، التقرير ذا الصلة بهذا الموضوع للجنة مناهضة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن.
    El Brasil ha incorporado a su ordenamiento jurídico la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad por el Decreto Presidencial No. 3.976, de 18 de octubre de 2001. Las obligaciones derivadas de la resolución se cumplen estrictamente, como indican los cuatro informes enviados desde 2001 al Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN أدرجت البرازيل قرار مجلس الأمن 1373 (2001) في نظامها القانوني بالمرسوم الرئاسي رقم 3-967 المؤرخ 18 تشرين الأول/أكتوبر 2001، ويتم التقيد الصارم بالالتزامات الواردة فيه مثلما ورد ذلك في التقارير الأربعة المرسلة إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة للمجلس منذ عام 2001.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus