"contra estados no poseedores de armas nucleares" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية
        
    • ضد الدول غير الحائزة لها
        
    • ضد دول غير حائزة للأسلحة النووية
        
    • ضد الدول غير الحائزة لأسلحة نووية
        
    • ضد الدول غير الحائزة لهذه الأسلحة
        
    • ضد الدول غير الحائزة له
        
    • ضد الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية وهذا
        
    • ضد الدول غير النووية
        
    • ضد البلدان غير الحائزة للأسلحة النووية
        
    • مقابل الدول غير الحائزة للأسلحة النووية
        
    • ضد أي دولة غير حائزة لأسلحة نووية
        
    • ضد دول غير الحائزة لأسلحة نووية
        
    • ضد دولة غير حائزة للأسلحة النووية
        
    • ضد دول غير حائزة لها
        
    Deben abstenerse de hacer amenaza alguna del uso de armas nucleares contra Estados no poseedores de armas nucleares. UN ويجب عليها الامتناع عن إطلاق أي تهديدات باستعمال الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    También formula una nueva garantía de seguridad más firme en el sentido de que el Reino Unido no usará ni amenazará con usar armas nucleares contra Estados no poseedores de armas nucleares que sean partes en el TNP. UN كما أعلنا عن ضمانة أمنية جديدة أقوى بأن المملكة المتحدة لن تستخدم أو تهدد باستخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Los Estados que poseen armas nucleares deberían comprometerse, en un tratado multilateral de fuerza jurídica obligatoria, a no emplear o amenazar con emplear armas nucleares jamás contra Estados no poseedores de armas nucleares que han renunciado al uso de dichas armas. UN وينبغي للدول الحائزة ﻷسلحة نووية أن تتعهد، في معاهدة متعددة اﻷطراف ملزمة قانونا، بألا تستخدم أسلحة نووية أو تهدد باستخدامها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية التي نددت باستخدام اﻷسلحة النووية.
    Después China se ha comprometido también de modo inequívoco a que no utilizará ni amenazará con utilizar las armas nucleares contra Estados no poseedores de armas nucleares. UN كما تعهدت الصين بعد ذلك على نحو لا لبس فيه بأنها لن تستخدم الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لها أو تهددها بذلك.
    Las doctrinas que propugnan guerras nucleares que pueden ganarse contra Estados no poseedores de armas nucleares son inaceptables. UN ولا يمكن الدفاع عن النظريات التي تذهب إلى إمكان الانتصار في حروب نووية ضد دول غير حائزة للأسلحة النووية.
    También quisiéramos saber por qué no se quiere concertar un acuerdo jurídicamente vinculante sobre la no utilización de armas nucleares contra Estados no poseedores de armas nucleares. UN ونريد أيضاً أن يُشرح لنا لماذا يُرفض إبرام اتفاق ملزم قانوناً بشأن عدم استخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Es incluso más lamentable que en el informe no se hayan abordado los planes recientes para el desarrollo de nuevas armas nucleares y nuevas doctrinas sobre su uso contra Estados no poseedores de armas nucleares. UN بل أكثر من ذلك مدعاة للأسف أن التقرير لا يتطرق إلى الخطط الحديثة لتطوير أسلحة نووية جديدة ووضع نظريات جديدة لاستعمالها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    La doctrina responsable de la India se basa en abstenerse de ser los primeros en utilizar armas nucleares y en no utilizarlas contra Estados no poseedores de armas nucleares. UN فنظرية الهند المسؤولة تقوم على أساس عدم البدء باستعمال الأسلحة النووية وعدم استعمالها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Nota: China se comprometió a no emplear ni amenazar con emplear armas nucleares contra Estados no poseedores de armas nucleares, o zonas libres de armas nucleares en ninguna circunstancia. UN ملحوظة: تعهدت الصين بعدم استخدام أو التهديد باستخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية أو في المناطق الخالية من الأسلحة النووية في أي ظرف من الظروف.
    Además, las nuevas doctrinas de seguridad en las que se esgrimen hipótesis de guerras nucleares que se pueden ganar contra Estados no poseedores de armas nucleares no son defendibles. UN وإضافة إلى ذلك، فإن المذاهب الأمنية الجديدة التي تستحضر سيناريوهات لحروب نووية يمكن الانتصار فيها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية هي سيناريوهات لا يمكن الدفاع عنها.
    Bangladesh reitera que el uso o la amenaza de uso de armas nucleares contra Estados no poseedores de armas nucleares contraviene las garantías negativas de seguridad. UN وتؤكد بنغلاديش مجددا أن استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية مخالفان للضمانات الأمنية السلبية.
    Además, las nuevas doctrinas de seguridad que hacen pensar en hipótesis de guerras nucleares que se pueden ganar contra Estados no poseedores de armas nucleares, no son sostenibles. UN وإضافة إلى ذلك، فإن المذاهب الأمنية الجديدة التي تستحضر سيناريوهات لحروب نووية يمكن الانتصار فيها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية لا يمكن الدفاع عنها.
    Mostrarse intransigente al respecto equivale a apoyar una política moralmente injustificable sobre el uso de armas nucleares contra Estados no poseedores de armas nucleares. UN إن التعنت في ذلك الصدد بمثابة دعم لسياسة لا يمكن الدفاع عنه أخلاقيا لاستخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Los Estados poseedores de armas nucleares deberían de forma inequívoca comprometerse a no ser los primeros en emplear o amenazar con emplear armas nucleares contra Estados no poseedores de armas nucleares y contra zonas libres de armas nucleares, y comprometerse a concluir un instrumento jurídico internacional a este respecto a la mayor brevedad posible. UN وينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتعهد على نحو قاطع بألا تكون البادئة باستعمال الأسلحة النووية وبعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية والمناطق الخالية من الأسلحة النووية، وأن تلتزم بإبرام صك قانوني دولي بهذا الخصوص في وقت مبكر.
    No usaremos, ni amenazaremos con usar, armas nucleares contra Estados no poseedores de armas nucleares. UN ولن نستعمل أو نهدد باستعمال الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لها.
    Ello se refleja en nuestra política declarada de no ser los primeros en usar y de no usar armas nucleares contra Estados no poseedores de armas nucleares. UN وينعكس ذلك في السياسة المعلنة للهند المتمثلة في عدم البدء باستعمال الأسلحة النووية وعدم استعمالها ضد الدول غير الحائزة لها.
    China se ha comprometido de manera incondicional con el no uso ni amenaza de uso de armas nucleares contra Estados no poseedores de armas nucleares o contra las zonas libres de armas nucleares. UN والتزمت الصين بدون شرط بالا تستعمل أو تهدد بان تستعمل أسلحة نووية ضد دول غير حائزة للأسلحة النووية أو ضد مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    China también se ha comprometido incondicionalmente a no usar armas nucleares ni amenazar su uso contra Estados no poseedores de armas nucleares o zonas libres de armas nucleares. UN والتزمت الصين أيضا وبدون شروط بعدم استعمال الأسلحة النووية أو بالتهديد باستعمالها ضد الدول غير الحائزة لأسلحة نووية أو ضـد المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    También es necesario ajustar urgentemente las doctrinas nucleares hacia una postura de no ser el primero en utilizar y no usar las armas nucleares contra Estados no poseedores de armas nucleares. UN وهناك حاجة أيضا إلى تعديل المبادئ النووية إلى موقف عدم البدء باستعمال الأسلحة النووية أو عدم استعمالها ضد الدول غير الحائزة لهذه الأسلحة.
    Mientras se espera la total eliminación, es indispensable llegar a un acuerdo sobre un instrumento jurídicamente vinculante en el que los Estados poseedores de armas nucleares se comprometan a no recurrir al empleo ni a la amenaza de empleo de armas nucleares contra Estados no poseedores de armas nucleares. UN 5 - وقال إنه، ريثما تتم إزالة هذه الأسلحة بالكامل، لا بد من الاتفاق على وضع صك دولي ملزم تتعهد بموجبه الدول الحائزة للسلاح النووي بألا تستخدم ذلك السلاح أو تهدد باستخدامه ضد الدول غير الحائزة له.
    Es preciso establecer instrumentos jurídicamente vinculantes para un compromiso conjunto entre los Estados poseedores de armas nucleares de no primer uso, así como en relación al no uso o amenaza del uso de armas nucleares contra Estados no poseedores de armas nucleares, llamadas garantías negativas de seguridad. UN وينبغي وضع صكوك ملزمة قانوناً بصدد تعهد الدول الحائزة لﻷسلحة النووية تعهداً مشتركاً بألا تكون البادئة باستخدام اﻷسلحة النووية وبصدد عدم استخدام اﻷسلحة النووية والتهديد باستخدامها ضد الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية وهذا ما يسمى بالضمانات اﻷمنية السلبية.
    Segundo, todos los Estados nucleares deberían asumir la obligación de no ser el primero en utilizar armas nucleares en ningún momento y bajo ninguna circunstancia; deberían renunciar en forma incondicional al uso o la amenaza del uso de esas armas contra Estados no poseedores de armas nucleares o contra zonas libres de armas nucleares, y deberían concertar sin demora instrumentos internacionales a ese efecto. UN وثانيا، ينبغي لجميع الدول النووية أن تلتزم بألا تكون أول من يستعمل اﻷسلحة النووية في أي وقت أو أية ظروف. وينبغي أن تتخلى بلا قيد ولا شرط عن استعمال هذه اﻷسلحة أو التهديد باستعمالها ضد الدول غير النووية أو المناطــق الخاليــة من اﻷسلحة النووية؛ وينبغي لها أن تبرم صكوكا دولية لهذا الغرض بدون تأخير.
    China siempre ha aplicado la política de no ser la primera en utilizar las armas nucleares en todo momento y bajo cualquier circunstancia, y se compromete incondicionalmente a no recurrir al uso o a la amenaza del uso de armas nucleares contra Estados no poseedores de armas nucleares o zonas libres de armas nucleares. UN لقد انتهجت الصين دائما سياسة عدم البدء باستعمال الأسلحة النووية في جميع الأوقات وتحت كل الظروف، وتتعهد بدون شروط بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد البلدان غير الحائزة للأسلحة النووية أو ضد المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    Amenazar con utilizar armas nucleares contra Estados no poseedores de armas nucleares que son partes en el Tratado; UN أي استخدام للأسلحة النووية أو تهديد باستخدامها ضد أي دولة غير حائزة لأسلحة نووية تكون طرفاً في المعاهدة؛
    i) En la era posterior a la guerra fría y mientras no se haya concertado un instrumento jurídicamente vinculante sobre garantías negativas de seguridad, los Estados poseedores de armas nucleares deberían comprometerse en forma incondicional y sin reservas a no emplear ni amenazar con emplear armas nucleares contra Estados no poseedores de armas nucleares que sean Partes en el Tratado sobre la no proliferación; UN ' 1` في حقبة ما بعد الحرب الباردة، وإلى حين التوصل إلى صك ملزم قانونيا بشأن ضمانات الأمن السلبية، ينبغي للدول الحائزة لأسلحة نووية أن تتعهد بالتزامات غير مشروطة وغير مقيدة بألا تستعمل، أو تهدد باستعمال الأسلحة النووية ضد دول غير الحائزة لأسلحة نووية الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية؛
    Más inquietante aún resulta el cambio radical en las doctrinas nucleares, en las que la clásica disuasión ha sido suplantada por la amenaza de emplear estas armas, incluso contra Estados no poseedores de armas nucleares. UN والأمر الذي يدعو إلى المزيد من القلق التحول الجذري في المذاهب النووية إذ استعيض عن الردع التقليدي بالتهديد باستخدام الأسلحة النووية حتى ضد دول غير حائزة لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus