El Comité recomendó que el Estado Parte investigase, enjuiciase y castigase a los responsables de las violaciones y otras formas de violencia sexual, incluidas las ocurridas en el marco de operativos contra grupos armados ilegales. | UN | وأوصت اللجنة بأن تحقق الدولة الطرف مع المسؤولين عن الاغتصاب وغيره من ضروب العنف الجنسي وتقاضيهم وتعاقبهم، وهي أفعال تحدث في إطار العمليات التي تُنظَّم ضد الجماعات المسلحة غير الشرعية. |
Estos últimos también se utilizan para operaciones tácticas contra grupos armados. | UN | وتستخدم طائرات النقل أيضا لتنفيذ العمليات التكتيكية ضد الجماعات المسلحة. |
La mayoría de ellas se produjeron durante la realización de operaciones militares contra grupos armados. | UN | ووقعت معظم الانتهاكات أثناء العمليات العسكرية ضد الجماعات المسلحة. |
También continuó la violencia contra grupos armados iraníes en el lado iraquí de la frontera entre el Irán y el Iraq. | UN | ٦١ - واستمر العنف أيضا ضد الجماعات المسلحة اﻹيرانية على الجانب العراقي من الحدود بين جمهورية إيران اﻹسلامية والعراق. |
Mejora la capacidad de las FARDC como resultado de la capacitación, la orientación, el acuartelamiento y los mecanismos de control interno, permitiéndole realizar operaciones con éxito contra grupos armados y reducir los abusos contra la población civil | UN | تحسن قدرات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية نتيجة لآليات التدريب والرصد والتمركز والضوابط الداخلية، مما يمكنها من القيام بعمليات ناجحة ضد الجماعات المسلحة والحد من عمليات النهب التي يتعرض لها السكان المدنيون؛ |
Los incidentes en los que se vieron involucrados elementos de las FARDC ocurrieron sobre todo durante movimientos de tropas u operaciones contra grupos armados en las provincias de Kivu del Norte y Kivu del Sur. | UN | وفي الغالب، وقعت الحوادث التي تورطت فيها عناصر القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية خلال تحركات القوات أو عمليات ضد الجماعات المسلحة في مقاطعتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية. |
Las Naciones Unidas también recibieron denuncias de que las Fuerzas de Seguridad del Pakistán estaban utilizando edificios de escuelas gubernamentales en Khyber Pakhtunkhwa y las áreas tribales bajo administración federal para iniciar operaciones contra grupos armados. | UN | وتلقت الأمم المتحدة أيضا تقارير تفيد بأن قوات الأمن الباكستانية تستخدم المباني المدرسية الحكومية في خيبر باختونخوا وفي المناطق القبلية الخاضعة للإدارة الاتحادية لشن عمليات ضد الجماعات المسلحة. |
En cuanto a las denuncias sobre el trato que recibieron los porteadores por parte de miembros de las fuerzas armadas, el Gobierno comunicó al Relator Especial que las fuerzas armadas a veces se veían obligadas a emplear trabajadores civiles para transportar suministros y equipo por terreno difícil a zonas remotas, cuando lanzaban operaciones contra grupos armados. | UN | وأبلغت الحكومة المقرر الخاص فيما يتعلق بالادعاءات العامة المتصلة بمعاملة أفراد القوات المسلحة للحمالين أن القوات المسلحة تشغﱢل أحيانا عمالا مدنيين لنقل اللوازم والمعدات في مناطق وعرة في أقاليم نائية عندما تشن القوات المسلحة عمليات ضد الجماعات المسلحة. |
En el curso de las conversaciones con el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, las autoridades del Gobierno de la República Democrática del Congo pidieron que se revisara el mandato de la MONUC para que la Misión pudiera llevar a cabo operaciones contra grupos armados ilegales de manera independiente respecto de las FARDC. | UN | فدعا المسؤولون الحكوميون في جمهورية الكونغو الديمقراطية، أثناء مباحثاتهم مع وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، إلى مراجعة ولاية البعثة لتمكينها من تنفيذ عمليات ضد الجماعات المسلحة غير المشروعة بصورة مستقلة عن القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
:: 32 meses/compañía (4 compañías x 8 meses) de operaciones independientes contra grupos armados nacionales | UN | :: 32 شهرا من العمليات المستقلة للسرايا (4 سريات x 8 أشهر) ضد الجماعات المسلحة المحلية |
:: 32 meses/compañía (4 compañías x 8 meses) de operaciones independientes contra grupos armados extranjeros | UN | :: 32 شهر سرية (4 سرايا x 8 أشهر) من العمليات المستقلة ضد الجماعات المسلحة الأجنبية |
32 meses/compañía (4 compañías x 8 meses) de operaciones independientes contra grupos armados nacionales | UN | 32 شهراً من العمليات المستقلة للسرايا (4 سرايا x 8 أشهر) ضد الجماعات المسلحة المحلية |
Meses/compañía (9 compañías x 8 meses) de operaciones independientes contra grupos armados nacionales | UN | شهراً من العمليات المستقلة للسرايا (9 سرايا x 8 أشهر) ضد الجماعات المسلحة المحلية |
32 meses/compañía (4 compañías x 8 meses) de operaciones independientes contra grupos armados extranjeros | UN | 32 شهراً من العمليات المستقلة للسرايا (4 سرايا x 8 أشهر) ضد الجماعات المسلحة الأجنبية |
:: 72 meses/compañía (9 compañías x 8 meses) de operaciones independientes contra grupos armados nacionales | UN | :: اضطلاع 9 سرايا لفترة 8 أشهر (9 سرايا x 8 أشهر(72 شهرا)) بعمليات مستقلة ضد الجماعات المسلحة المحلية |
:: 344 meses/compañía (43 compañías x 8 meses) de operaciones conjuntas con batallones de las FARDC contra grupos armados nacionales | UN | :: 344 شهرا من العمليات المشتركة للسرايا (43 سرية x 8 أشهر) مع كتائب القوات المسلحة ضد الجماعات المسلحة المحلية |
:: 72 meses/compañía (9 compañías x 8 meses) de operaciones independientes contra grupos armados nacionales | UN | :: 72 شهرا من العمليات المستقلة للسرايا (9 سريات x 8 أشهر) ضد الجماعات المسلحة المحلية |
72 meses/compañía (9 compañías x 8 meses) de operaciones independientes contra grupos armados nacionales | UN | اضطلاع 9 سرايا لفترة 8 أشهر (9 سرايا x 8 أشهر (72 أشهر سرية)) بعمليات مستقلة ضد الجماعات المسلحة المحلية |
72 meses/compañía (9 compañías x 8 meses) de operaciones independientes contra grupos armados nacionales | UN | 72 شهرا من العمليات المستقلة للسرايا (9 سرايا x 8 أشهر) ضد الجماعات المسلحة المحلية |
Las últimas cuatro semanas se han caracterizado por una aguda escalación de las operaciones militares en Kosovo, como resultado de una ofensiva lanzada por las fuerzas serbias contra grupos armados de albaneses de Kosovo en las regiones central, meridional y occidental de la provincia. | UN | ١ - شهدت اﻷسابيع اﻷربعة الماضية تصعيدا حادا في العمليات العسكرية في كوسوفو، نتيجة لهجوم شنته القوات الصربية على الجماعات المسلحة ﻷلبان كوسوفو، في المناطق الوسطى والجنوبية والغربية من اﻹقليم. |
A lo largo de los últimos meses, el ejército y las fuerzas de seguridad del Níger han participado en varias operaciones militares contra grupos armados en el norte del país. | UN | فخلال الأشهر القليلة الماضية شارك جيش النيجر وقواتها الأمنية في عدة عمليات عسكرية ضد جماعات مسلحة في الشمال. |
Los gobiernos que llevan a cabo operaciones contra grupos armados de la oposición deben velar por que sus fuerzas actúen de conformidad con las normas internacionales. | UN | ويتعين على الحكومات التي تنخرط في عمليات ضد مجموعات المعارضة المسلحة التيقن من أن قواتها تتصرف وفق المعايير الدولية. |