"contra incendios en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحرائق في
        
    • بالحريق في
        
    • بالحرائق في
        
    • من الحريق في
        
    • اطفاء الحرائق
        
    • لمكافحة حرائق
        
    El representante de Costa Rica se refiere al problema de la neutralización de los efectos del asbesto y la cuestión de la seguridad contra incendios en la Sede. UN وأدلى ممثل كوستاريكا ببيان بشأن مشكلة تقليل الإسبستوس ومسألة السلامة من الحرائق في المقر.
    La reclamación corresponde a las pérdidas presuntamente sufridas en relación con una subcontrata para proporcionar equipo contra incendios en Kuwait. UN وتتعلق المطالبة بخسائر يدعى تكبدها بصدد عقد من الباطن لتوفير معدات لمكافحة الحرائق في الكويت.
    :: Mantenimiento permanente de la capacidad de lucha contra incendios en Kinshasa, Kisangani y Bukavu UN :: الإبقاء على مدار الساعة على القدرة على إطفاء الحرائق في كينشاسا، وكيسانغاني، وبوكافو
    Mejoras del sistema de alarma contra incendios en los sótanos primero, segundo y tercero UN تحسينات في أجهزة الإنذار بالحريق في الطوابق السفلية الأولى والثانية والثالثة
    :: Instalación de un sistema de alarma contra incendios en los edificios de oficinas UN :: تركيب نظام إخطار للإنذار بالحرائق في مباني المكتب.
    Instalación de sistemas de seguridad contra incendios en 34 edificios UN :: تركيب نظم أمان من الحريق في 34 مبنى
    Subsanar las deficiencias en materia de seguridad contra incendios en el edificio de la Secretaría UN معالجة أوجه القصور في مجال السلامة من الحرائق في مقر الأمم المتحدة
    Auditoría de seguridad contra incendios en la UNMIL. UN مراجعة إجراءات السلامة من الحرائق في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Mantenimiento de sistemas de lucha contra incendios en 143 locales y emplazamientos de la MINUSTAH a fin de cumplir con las normas de seguridad contra incendios UN صيانة أجهزة لإطفاء الحرائق في 143 من أماكن عمل ومواقع البعثة بهدف الامتثال لمعايير السلامة من الحريق
    :: Prestación de servicios de seguridad contra incendios en los aeródromos y helipuertos de toda la zona de la Misión UN :: تقديم خدمات السلامة من الحرائق في مواقع مهابط الطائرات ومهابط طائرات الهليكوبتر على صعيد منطقة البعثة بأكملها
    La nueva legislación exigía una guardia contra incendios en todas las zonas de trabajo durante todos los turnos. UN وبموجب القوانين الجديدة، يلزم الإبقاء على تدابير لكفالة السلامة من الحرائق في جميع أماكن العمل أثناء جميع نوبات العمل.
    Prestación de servicios de seguridad contra incendios en los aeródromos y helipuertos de toda la zona de la Misión UN تقديم خدمات السلامة من الحرائق في مواقع مهابط الطائرات ومهابط الطائرات العمودية على نطاق منطقة البعثة بأكملها
    Prestación de servicios de seguridad contra incendios en los aeródromos y helipuertos de toda la zona de la Misión UN تقديم خدمات السلامة من الحرائق في مواقع مهابط الطائرات ومهابط طائرات الهليكوبتر على صعيد منطقة البعثة بأكملها
    Instalación de aspersores contra incendios en la Secretaría y los edificios de servicios UN تركيب مرشّات مياه لإطفاء الحرائق في مبنيي الأمانة العامة والخدمات
    Recientemente se firmó una declaración de compromiso tripartita sobre seguridad contra incendios en los lugares de trabajo. UN ووُقع مؤخراً على بيان التزام ثلاثي بشأن السلامة من الحرائق في أماكن العمل.
    Instalación de un sistema de alarma contra incendios en los edificios de oficinas UN تركيب نظام للإنذار بالحريق في مباني المكتب
    :: Instalación de sistemas contra incendios en 15 emplazamientos UN :: تركيب أجهزة الإنذار بالحريق في 15 موقعاً
    Instalación de sistemas de alarma contra incendios en los principales campamentos UN تركيب أجهزة للإنذار بالحريق في جميع المعسكرات الرئيسية
    Croacia apoyaba el establecimiento de sistemas de seguridad modernos y la instalación de alarmas contra incendios en los lugares en que había bienes culturales. UN وأيدت كرواتيا إنشاء نظم أمنية حديثة وتركيب أجهزة إنذار بالحرائق في المواقع التي تحوي ممتلكات ثقافية.
    La Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que la UNAMID instalara sistemas de aviso previo contra incendios en todos los almacenes. UN 183 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور بتركيب نظم للإنذار المبكر بالحرائق في جميع المستودعات.
    Ejercicios trimestrales sobre medidas de emergencia en caso de incendio para todo el personal de la ONUCI y mantenimiento de sistemas de seguridad contra incendios en todos los emplazamientos de la ONUCI, en toda la zona de la misión UN إجراء تمارين فصلية للتدرب على حالات الطوارئ الناجمة عن الحرائق يشارك فيها جميع موظفي العملية، ومواصلة العمل بترتيبات السلامة من الحريق في جميع مواقع العملية على نطاق البعثة
    He estado tratando de conseguir la seguridad contra incendios en Citi Field. Open Subtitles أجل .أتعلم كنت أحاول الحصول على على وظيفة فى هيئة اطفاء الحرائق
    El aumento de las necesidades obedece principalmente a la adquisición de camiones con equipo contra incendios en operaciones aéreas que no estaban previstos en el presupuesto, de manera que los aeródromos de la MINUSTAH puedan seguir funcionando y cumplir las normas internacionales en la materia UN تعزى الزيادة في الاحتياجات بصورة رئيسية إلى اقتناء شاحنات لمكافحة حرائق الطيران، لم تكن مقررة في الميزانية، ناشئة عن احتياجات الطيران لتمكين المطارات التابعة للبعثة من أن تظل صالحة للعمل، ومتقيدة بالقواعد الدولية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus