Subdivisión de Lucha contra la Corrupción y los Delitos Económicos: dotación de personal, por categoría y fuente de financiación | UN | الفرع المعني بالفساد والجرائم الاقتصادية: الوظائف بحسب الفئة ومصدر التمويل |
La red de oficinas extrasede de la UNODC, en particular los asesores locales de la Subdivisión de Lucha contra la Corrupción y los Delitos Económicos, también realizan tareas de seguimiento. | UN | كما اشتركت في عملية المتابعة هذه شبكةُ المكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وبشكل خاص المستشارون الميدانيون التابعون للفرع المعني بالفساد والجرائم الاقتصادية. |
La Misión Permanente de la República Árabe de Egipto aprovecha la oportunidad para reiterar a la Subdivisión de Lucha contra la Corrupción y los Delitos Económicos de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito las seguridades de su consideración más distinguida. | UN | وتغتنم البعثةُ الدائمة لجمهورية مصر العربية لدى الأمم المتحدة هذه الفرصة لتعرب مجدَّداً للفرع المعني بالفساد والجرائم الاقتصادية بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عن أسمى آيات تقديرها. |
Esas medidas deberían adoptarse en un entorno que comprenda a la Dirección contra la Corrupción y los Delitos Económicos, el Organismo de Inteligencia Financiera y la Policía. | UN | وينبغي أن تشمل التدابير المديرية المسؤولة عن جرائم الفساد والجرائم الاقتصادية ووكالة الاستخبارات المالية. |
La Dependencia también colabora estrechamente con la Sección de Lucha contra la Delincuencia Organizada y Justicia Penal y la Sección de Lucha contra la Corrupción y los Delitos Económicos de la Subdivisión de Tratados y Asistencia Letrada de la División para Asuntos de Tratados. | UN | ويعمل الفرع أيضا بشكل وثيق مع القسم المعني بالجريمة المنظمة والعدالة الجنائية والقسم المعني بالفساد والجريمة الاقتصادية التابعين لفرع شؤون المعاهدات والمساعدة القانونية في شعبة شؤون المعاهدات. |
En cuanto a la traducción, la secretaría reiteró que se esforzaba por cubrir los gastos de traducción de los documentos oficiales destinados al Grupo de examen de la aplicación ateniéndose a las cantidades asignadas en el presupuesto ordinario a la Subdivisión de Lucha contra la Corrupción y los Delitos Económicos. | UN | وفيما يتعلق بمسألة الترجمة، أكدت الأمانة مجددا جهودها لتغطية ترجمة الوثائق الرسمية لفريق استعراض التنفيذ ضمن الحصص القائمة من الميزانية العادية المخصصة للفرع المعني بالفساد والجرائم الاقتصادية. |
78. Un representante de la Subdivisión de Lucha contra la Corrupción y los Delitos Económicos de la UNODC formuló una declaración introductoria. | UN | 78- وألقى ممثل الفرع المعني بالفساد والجرائم الاقتصادية في المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة كلمة استهلالية. |
Las oficinas extrasede de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC) y, en particular, los asesores sobre el terreno de la Subdivisión de Lucha contra la Corrupción y los Delitos Económicos también realizan tareas de seguimiento. | UN | كما يتابع تلك النتائج كلٌ من شبكة المكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وخصوصاً المستشارين الميدانيين التابعين للفرع المعني بالفساد والجرائم الاقتصادية. |
La red de oficinas extrasede de la UNODC y los asesores de la Subdivisión de Lucha contra la Corrupción y los Delitos Económicos sobre el terreno también realizan tareas de seguimiento. | UN | كما يتابع هذه العمليةَ كلٌ من شبكة المكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، والمستشارين الميدانيين التابعين للفرع المعني بالفساد والجرائم الاقتصادية. |
Por ejemplo, en el caso de Myanmar la asistencia técnica se prestó de forma conjunta entre la Subdivisión de Lucha contra la Delincuencia Organizada y el Tráfico Ilícito y la Subdivisión de Lucha contra la Corrupción y los Delitos Económicos. | UN | وفي حالة ميانمار، على سبيل المثال، تشارَك في تقديم المساعَدة التقنية كلٌّ من الفرع المعني بالجريمة المنظَّمة والاتِّجار غير المشروع والفرع المعني بالفساد والجرائم الاقتصادية. |
84. El Jefe de la Subdivisión de Lucha contra la Corrupción y los Delitos Económicos de la UNODC hizo una declaración introductoria. | UN | 84- وألقى كلمةً استهلاليةً رئيسُ الفرع المعني بالفساد والجرائم الاقتصادية التابع لمكتب المخدِّرات والجريمة. |
b) Subdivisión de Lucha contra la Corrupción y los Delitos Económicos | UN | (ب) الفرع المعني بالفساد والجرائم الاقتصادية |
La Subdivisión de Lucha contra la Corrupción y los Delitos Económicos estará encabezada por el titular de un nuevo puesto de categoría D-1 que se financiará con cargo al presupuesto ordinario y que ha sido aprobado por la Asamblea General para el bienio 2010-2011. | UN | وستكون على رأس الفرع المعني بالفساد والجرائم الاقتصادية وظيفة جديدة من رتبة مد-1 تُموّل من الميزانية العادية وتقرها الجمعية العامة لفترة السنتين 2010-2011. |
77. Formularon declaraciones introductorias la Jefa de la Subdivisión de Investigación y Análisis de Tendencias, el Jefe de la División para Asuntos de Tratados y un representante de la Subdivisión de Lucha contra la Corrupción y los Delitos Económicos. | UN | 77- وأدلى بكلمة استهلالية رئيس فرع الأبحاث وتحليل الاتجاهات ومدير شعبة شؤون المعاهدات وممثِّل للفرع المعني بالفساد والجرائم الاقتصادية. |
98. Formuló una declaración introductoria un representante de la Sección de Apoyo a la Conferencia de la Subdivisión de Lucha contra la Corrupción y los Delitos Económicos de la UNODC. | UN | 98- وألقى كلمة استهلالية ممثل لقسم دعم المؤتمر التابع للفرع المعني بالفساد والجرائم الاقتصادية في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
74. Formularon declaraciones introductorias la Jefa de la Subdivisión de Investigación y Análisis de Tendencias, el Jefe de la Subdivisión de Lucha contra la Delincuencia Organizada y el Tráfico Ilícito, un representante de la Subdivisión de Lucha contra la Corrupción y los Delitos Económicos. | UN | 74- وألقى كلمةً استهلاليةً كلٌّ من رئيس فرع الأبحاث وتحليل الاتِّجاهات، ورئيس الفرع المعني بالجريمة المنظَّمة والاتِّجار غير المشروع، وممثِّل عن الفرع المعني بالفساد والجرائم الاقتصادية. |
Nota verbal de fecha 7 de octubre de 2011 dirigida a la Subdivisión de Lucha contra la Corrupción y los Delitos Económicos de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito por la Misión Permanente de Egipto ante las Naciones Unidas en Viena | UN | مذكِّرة شفوية مؤرَّخة 7 تشرين الأول/أكتوبر 2011 موجَّهة من البعثة الدائمة لمصر لدى الأمم المتحدة (فيينا) إلى الفرع المعني بالفساد والجرائم الاقتصادية بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
Nota verbal de fecha 7 de octubre de 2011 dirigida a la Subdivisión de Lucha contra la Corrupción y los Delitos Económicos de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito por la Misión Permanente de Egipto ante las Naciones Unidas en Viena | UN | مذكِّرة شفوية مؤرَّخة 7 تشرين الأول/أكتوبر 2011 موجَّهة من البعثة الدائمة لمصر لدى الأمم المتحدة (فيينا) إلى الفرع المعني بالفساد والجرائم الاقتصادية بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة |
:: Considerar la posibilidad de fortalecer la colaboración entre la Dirección contra la Corrupción y los Delitos Económicos y la sociedad civil en la lucha contra la corrupción. | UN | :: النظر في تعزيز التعاون بين المديرية المسؤولة عن جرائم الفساد والجرائم الاقتصادية والمجتمع المدني في مكافحة الفساد. |
La Dirección contra la Corrupción y los Delitos Económicos es miembro del Foro del África Meridional contra la Corrupción, la Asociación Internacional de Autoridades Anticorrupción y la Asociación de Autoridades Anticorrupción del África Oriental. | UN | والمديرية المسؤولة عن جرائم الفساد والجرائم الاقتصادية عضو في محفل الجنوب الأفريقي لمكافحة الفساد، والرابطة الدولية لأجهزة مكافحة الفساد، ورابطة سلطات مكافحة الفساد في أفريقيا. |
24. El Sr. Dimitri Vlassis, Jefe de la Sección de Lucha contra la Corrupción y los Delitos Económicos de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, reseñó brevemente el contenido y los objetivos principales de esos instrumentos y subrayó su importancia para preparar reacciones vigorosas y bien estructuradas de la comunidad internacional contra los delitos que con ellos se perseguían. | UN | 24- وأعطى السيد ديميتري فلاسيس، رئيس القسم المعني بالفساد والجريمة الاقتصادية التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، لمحة عامة مقتضبة عن مضمون تلك الصكوك وأهدافها الرئيسية، مشدّداً على أهميتها في قيام المجتمع الدولي باتخاذ تدابير تصدٍّ متينة ومُحكمة البناء للجرائم التي تستهدفها تلك الصكوك. |
:: Se intensificó la lucha contra la Corrupción y los Delitos Económicos reforzando los diversos órganos establecidos en ese ámbito; | UN | :: تكثيف مكافحة الفساد والجرائم الاقتصادية من خلال تعزيز مختلف الهيئات المنشأة لهذا الغرض. |