"contra la decisión de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ضد قرار
        
    • للطعن في قرار محكمة
        
    • في قرار هذه
        
    • القضائية للقرار الصادر عن
        
    • قرار الدائرة الابتدائية
        
    Sin embargo, la ley es muda en cuanto a la posibilidad de apelar ante un tribunal contra la decisión de la entidad de apoyo. UN غير أن القانون لم يحدد بصورة واضحة إمكانية الاستئناف ضد قرار الكيان الداعم أمام محكمة.
    Las autoras no invocaron esas circunstancias ante el Tribunal de Migración en su recurso de apelación contra la decisión de la Junta de Migración. UN ولم تحتج صاحبتا الشكوى بهذه الظروف أمام محكمة الهجرة في استئناف ضد قرار مجلس الهجرة.
    Las autoras no invocaron esas circunstancias ante el Tribunal de Migración en su recurso de apelación contra la decisión de la Junta de Migración. UN ولم تحتج صاحبتا الشكوى بهذه الظروف أمام محكمة الهجرة في استئناف ضد قرار مجلس الهجرة.
    contra la decisión de la Audiencia el autor formuló recurso de amparo ante el Tribunal Constitucional el 16 de marzo de 2006. UN وفي 16 آذار/مارس 2006، قدم صاحب البلاغ طلباً لإنفاذ الحقوق الدستورية إلى المحكمة الدستورية للطعن في قرار محكمة مدريد الإقليمية.
    Ninguno de los autores interpuso apelación alguna ante el Tribunal Superior contra la decisión de la Dirección, ni entabló un procedimiento de revisión judicial. UN ولم يطعن أي من أصحاب البلاغ في قرار هذه الهيئة لدى المحكمة العليا كما لم يرفعوا دعوى لمراجعته قضائياً.
    Las autoras presentaron al Tribunal Federal una solicitud de admisión de un recurso de revisión contra la decisión de la Sección de Protección a los Refugiados; la solicitud fue desestimada el 10 de mayo de 2005. UN 4-8 وقد طلبت صاحبتا الشكوى إذناً من المحكمة الاتحادية لتقديم طلب للمراجعة القضائية للقرار الصادر عن شعبة حماية اللاجئين() لكن هذا الطلب رُفض في 10 أيار/مايو 2005.
    Los fiscales apelaron contra la decisión de la Sala de Primera Instancia por cuanto dejaba a Ieng Thirith en libertad incondicional. UN وقام المدعيان العامان المشاركان بالطعن في قرار الدائرة الابتدائية على اعتبار أنها أفرجت عن إينغ ثيريث دون قيد أو شرط.
    Por lo tanto, no resulta sorprendente que el Tribunal Administrativo Supremo de Finlandia rechazara su apelación contra la decisión de la Embajada finlandesa de denegarle el pasaporte. UN ولهذا السبب، ليس من المفاجئ أن تكون المحكمة الادارية العليا في فنلندا قد رفضت الاستئناف الذي قدمه ضد قرار السفارة الفنلندية رفض تزويده بجواز سفر.
    El 4 de abril de 1996, el autor de la comunicación presentó al Tribunal municipal de Praga un recurso contra la decisión de la Oficina del Catastro. UN وفي 4 نيسان/أبريل 1996، رفع صاحب البلاغ دعوى استئناف أمام محكمة براغ المحلية ضد قرار المكتب العقاري.
    En cuanto a la parte de los bienes que permaneció en manos del Estado, el autor podía haber recurrido ante el Tribunal Regional contra la decisión de la Oficina del Catastro, conforme al artículo 2501 del Código de Procedimiento Civil. UN وفيما يتعلق بالجزء من الممتلكات الذي ظل تحت سلطة الدولة، فإنه كان متاحاً لصاحب البلاغ سبيل انتصاف ضد قرار المكتب العقاري بموجب المادة 2501 من قانون الإجراءات المدنية لدى المحكمة الإقليمية.
    En cuanto a la parte de los bienes que permaneció en manos del Estado, el autor podía haber recurrido ante el Tribunal Regional contra la decisión de la Oficina del Catastro, conforme al artículo 2501 del Código de Procedimiento Civil. UN وفيما يتعلق بالجزء من الممتلكات الذي ظل تحت سلطة الدولة، فإنه كان متاحاً لصاحب البلاغ سبيل انتصاف ضد قرار المكتب العقاري بموجب المادة 2501 من قانون الإجراءات المدنية لدى المحكمة الإقليمية.
    Ésas son las razones que me llevaron a votar contra la decisión de la Corte de emitir una opinión consultiva en la presente causa. UN 26 - تلك هي الأسباب التي أفضت بي إلى التصويت ضد قرار المحكمة بإصدار فتوى في هذه القضية.
    El autor sostenía que, como en su caso no se disponía de esa información, el Tribunal Administrativo Regional de Vilna no estaba en situación de emitir un dictamen sobre la denuncia que había presentado contra la decisión de la Comisión de Admisiones. UN وأكد صاحب البلاغ أنه نظراً لعدم توافر التسجيل في قضيته، لم تستطع محكمة فيلنيوس الإدارية الإقليمية البت في شكواه ضد قرار لجنة القبول.
    El autor sostenía que, como en su caso no se disponía de esa información, el Tribunal Administrativo Regional de Vilna no estaba en situación de emitir un dictamen sobre la denuncia que había presentado contra la decisión de la Comisión de Admisiones. UN وأكد صاحب البلاغ أنه نظراً لعدم توافر التسجيل في قضيته، لم تستطع محكمة فيلنيوس الإدارية الإقليمية البت في شكواه ضد قرار لجنة القبول.
    2.9 El 23 de marzo de 2009, el autor interpuso un recurso de amparo contra la decisión de la Audiencia Nacional de 23 de enero de 2009. UN 2-9 وفي 23 آذار/مارس 2009، طلب صاحب البلاغ اتخاذ تدبير للحماية المؤقتة ضد قرار المحكمة العليا الوطنية الصادر في 23 كانون الثاني/يناير 2009.
    La Fiscalía contra Aloys Simba. El 4 de junio de 2004, un tribunal integrado por tres magistrados desestimó parte del recurso contra la decisión de la Sala de Primera Instancia relativa a la excepción preliminar por defectos de forma del auto de procesamiento. UN 46 - المدعي العام ضد الويس سمبا: في 4 حزيران/يونيه 2004 قررت هيئة من ثلاثة قضاة أن ترفض جزئيا الاستئناف المقدم ضد قرار دائرة الاستئناف بشأن طلب الدفاع التمهيدي المتعلق بعيوب شابت صيغة لائحة الاتهام.
    g) Confiera efecto suspensivo a la apelación de los extranjeros contra la decisión de la jurisdicción administrativa de confirmar una medida de traslado a la frontera. UN (ز) أن تمنح طابع وقف التنفيذ في حالة طعن يتقدم به أجنبي ضد قرار القضاء الإداري بإقرار تدبير المرافقة حتى الحدود.
    2.7. El 28 de agosto de 2000, la Comisión de Recursos en materia de Asilo (ARK) rechazó la apelación del primer autor de la queja contra la decisión de la BFF. UN 2-7 وفي 28 آب/أغسطس 2000، رفض مجلس استئناف قضايا اللجوء الاستئناف الذي رفعه صاحب البلاغ الأول ضد قرار المكتب الفيدرالي للاجئين.
    contra la decisión de la Audiencia el autor formuló recurso de amparo ante el Tribunal Constitucional el 16 de marzo de 2006. UN وفي 16 آذار/مارس 2006، قدم صاحب البلاغ طلباً لإنفاذ الحقوق الدستورية إلى المحكمة الدستورية للطعن في قرار محكمة مدريد الإقليمية.
    Ninguno de los autores interpuso apelación alguna ante el Tribunal Superior contra la decisión de la Dirección, ni entabló un procedimiento de revisión judicial. UN ولم يطعن أي من أصحاب البلاغ في قرار هذه الهيئة لدى المحكمة العليا كما لم يرفعوا دعوى لمراجعته قضائياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus