"contra la desertificación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لمكافحة التصحر
        
    • مكافحة التصحر
        
    • ضد التصحر
        
    • من التصحر
        
    • للتصحر
        
    • لمكافحة التصحّر
        
    • بشأن التصحر
        
    • بمكافحة التصحر
        
    • المعنية بالتصحر
        
    • المتصلة بالتصحر
        
    • لمنع التصحر
        
    • مكافحة التصحّر
        
    • مكافحة التصحُّر
        
    • بالتصحر من
        
    • بالتصحر والجفاف
        
    Además, ha iniciado la labor preparatoria para ratificar la Convención de lucha contra la Desertificación. UN وقد بدأت هنغاريا بالفعل اﻷعمال التحضيرية للتصديق على اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Brasil está decidido a aplicar un plan nacional de lucha contra la Desertificación. UN وقد آلت حكومتها على نفسها القيام بتنفيذ خطة وطنية لمكافحة التصحر.
    En conclusión, debe advertirse que ya desde 1987 Argelia ha elaborado y aplicado su plan de lucha contra la Desertificación. UN وفي الختام، يمكن الإشارة إلى أن الجزائر قد أعدت خطتها لمكافحة التصحر منذ 1987 ومضت في تنفيذها.
    La lucha contra la Desertificación requiere voluntad política, movilización de poblaciones, tiempo y perseverancia. UN وتحتاج مكافحة التصحر إلى إرادة سياسية، وإلى تعبئة السكان، وإلى الوقت والمثابرة.
    Se ha empezado a formular programas prioritarios de actividades de lucha contra la Desertificación y la sequía a nivel local. UN والعمل جار في إعداد برامج ذات أولوية ينصب تركيزها على جهود مكافحة التصحر والجفاف على اﻷصعدة المحلية.
    En el proceso del PNA se prevé sistematizar la presentación de informes nacionales y locales sobre las medidas de lucha contra la Desertificación adoptadas. UN ومن المعتزم في عملية برنامج العمل الوطني إضفاء طابع منهجي على الإبلاغ وطنياً ومحلياً عما يتخذ من تدابير لمكافحة التصحر.
    Por ejemplo, en determinados países se han creado estructuras locales de lucha contra la Desertificación para promover el proceso participativo. UN وهكذا تم في بعض البلدان وضع بنى محلية لمكافحة التصحر من أجل تعزيز العملية القائمة على المشاركة.
    Además, la información reunida no incluye en muchos casos las iniciativas emprendidas para luchar contra la Desertificación y la sequía en el plano nacional. UN بل إن المعلومات التي تم جمعها لا تعكس، في حالات عديدة، المبادرات التي اتخذت لمكافحة التصحر والجفاف على المستوى الوطني.
    Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación UN تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Italia, por ejemplo, menciona un plan nacional de acción y un comité nacional de lucha contra la Desertificación recientemente establecidos. UN ولفتت إيطاليا، على سبيل المثال، النظر إلى خطة العمل الوطنية واللجنة الوطنية لمكافحة التصحر اللتين أُطلقتا مؤخراً.
    vii) Se han elaborado programas de acción subregional de lucha contra la Desertificación en las cinco subregiones de África. UN ' 7` وضعت برامج العمل دون الإقليمية لمكافحة التصحر للمناطق دون الإقليمية الخمس جميعها في أفريقيا.
    Declaración del Secretario Ejecutivo de la Convención de Lucha contra la Desertificación UN بيان يُدلي به الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    El país atribuye gran importancia a las medidas concertadas para combatir la desertificación y apoyará la concertación de una convención negociada de lucha contra la Desertificación. UN وكذلك فإن بلده يولي تنسيق الجهود لمكافحة التصحر أهمية كبيرة وسيدعم إبرام اتفاقية عن طريق التفاوض لمكافحة التصحر.
    También se mencionó el apoyo a las instituciones multilaterales de desarrollo dedicadas a la lucha contra la Desertificación. UN وقد ورد ذكر الدعم المقدم إلى المؤسسات الإنمائية المتعددة الأطراف العاملة في مجال مكافحة التصحر.
    Además de los programas sectoriales mencionados, los planes o programas de acción relacionados con la lucha contra la Desertificación son los siguientes: UN والى جانب البرامج القطاعية المذكورة أعلاه، فإن خطط أو برامج العمل التي لها آثار في مجال مكافحة التصحر هي:
    Se están recaudando fondos para seguir fortaleciendo las capacidades locales de lucha contra la Desertificación. UN ويجري السعي إلى تعزيز القدرات المحلية على مكافحة التصحر عن طريق جمع الأموال.
    En la lucha contra la Desertificación se han desplegado considerables esfuerzos físicos, institucionales y financieros. UN وإن الجهود المادية والمؤسسية والمالية التي بُذلت في مجال مكافحة التصحر لجهود كبيرة.
    Seminario de sensibilización nacional sobre la lucha contra la Desertificación en Sri Lanka UN حلقة دراسية لزيادة الوعي الوطني بشأن مكافحة التصحر في سري لانكا
    Para concluir, quisiera hacer hincapié, nuevamente, en la importancia de la participación de la comunidad en la lucha contra la Desertificación. UN في الختام، أود التأكيد مرة أخرى على أهمية المشاركة المجتمعية في المعركة ضد التصحر.
    2. Elaboración de una convención internacional de lucha contra la Desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en Africa. UN ٢ - وضع اتفاقية دولية لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر وبخاصة في افريقيا.
    Objetivo: promover la creación de fondos nacionales de lucha contra la Desertificación. UN الهدف: النهوض بدور العامل الحفاز على إنشاء صناديق وطنية للتصحر.
    El jefe de la secretaría de la Conferencia es el Sr. Hama Arba Diallo, Secretario Ejecutivo de la secretaría provisional de la Convención de Lucha contra la Desertificación. UN سيتولى رئاسة أمانة المؤتمر السيد هاما أربا ديالو، اﻷمين التنفيذي، اﻷمانة المؤقتة لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحّر.
    Lo más importante fue la recomendación de adoptar medidas políticas importantes para negociar una convención internacional de lucha contra la Desertificación. UN وكانت التوصية ببذل جهد سياسي كبير للتفاوض بشأن وضع اتفاقية دولية بشأن التصحر ذات أهمية كبرى.
    También existen varias organizaciones internacionales regionales y subregionales que desarrollan actividades de lucha contra la Desertificación en Etiopía. UN كما يوجد عدد من المنظمات الدولية الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة بمكافحة التصحر في إثيوبيا.
    Se distribuyeron ampliamente ejemplares de las mencionadas publicaciones y de otros documentos sobre la lucha contra la Desertificación. UN كما نشرت على نطاق واسع نسخ من المطبوعات والوثائق اﻷخرى المعنية بالتصحر.
    31. Es posible indicar varias causas que explican este estancamiento de la AOD destinada a actividades de lucha contra la Desertificación. UN 31- يمكن طرح عدة أسباب لشرح هذا الركود في تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية في اتجاه الأنشطة المتصلة بالتصحر.
    e) La experiencia en el empleo de barreras contra la Desertificación y la formación de oasis en el Africa del norte; UN )ﻫ( الخبرة المكتسبة في مجال استخدام حواجز لمنع التصحر وتنمية الواحات في شمال افريقيا؛
    Propuesta de Estudio y Evaluación para el Establecimiento de Redes presentada por la secretaría provisional de la Convención de Lucha contra la Desertificación UN اﻷراضي المصرية مقترح ﻹجراء استقصاء وتقييم للشبكات مقدم إلى اﻷمانة المؤقتة لاتفاقية مكافحة التصحّر
    No hay un programa único de transferencia de tecnología para la lucha contra la Desertificación, y la situación mundial cambia constantemente. UN ولا يوجد برنامج واحد لنقل التكنولوجيا بنجاح من أجل مكافحة التصحُّر كما أن حالة العالم دائمة التغيُّر.
    Los países árabes de la región deben elaborar programas para la rehabilitación de las tierras degradadas, entre ellas, médanos y bosques, y formular estrategias y planes de acción nacionales de lucha contra la Desertificación, a fin de poner en práctica programas adecuados par combatir ese fenómeno. UN ينبغي على البلدان العربية في المنطقة أن تُعد برامج لإصلاح الأراضي المتدهورة، بما في ذلك المروج والغابات، وأن تضع استراتيجيات وخطط عمل وطنية متعلقة بالتصحر من أجل تنفيذ البرامج الملائمة لمكافحة التصحر.
    Fondo de contribuciones voluntarias especiales para ayudar a los países en desarrollo afectados por la desertificación y la sequía, en particular los países menos adelantados, a participar en el proceso de negociación de la Convención internacional de lucha contra la Desertificación y la sequía UN الصندوق الاستئماني الخاص لدعم البلــدان النامية المتأثرة بالتصحر والجفاف ولا سيما أقل البلدان نمــوا للمشاركــة فــي عملية التفاوض لوضــع اتفاقية دولية لمكافحــة التصحر والجفاف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus