"contra la discriminación por motivos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من التمييز على أساس
        
    • من التمييز بسبب
        
    • من التمييز القائم على أساس
        
    • ضد التمييز على أساس
        
    • مكافحة التمييز على أساس
        
    • لمكافحة التمييز القائم على أساس
        
    • مكافحة التمييز القائم على أساس
        
    • يتعلق بالتمييز على أساس
        
    • عدم التمييز بسبب الإصابة
        
    • ضد التمييز القائم على
        
    • القضاء على التمييز على أساس
        
    • من التمييز على أسس
        
    El artículo 23 protege contra la discriminación por motivos de género, raza, ideología o religión. UN وتنص المادة 23 على الحماية من التمييز على أساس نوع الجنس، أو العرق، أو المعتقد أو الدين.
    Las leyes vigentes de Bosnia y Herzegovina garantizan la protección contra la discriminación por motivos de sexo e identidad sexual. UN في القوانين السارية، أمّنت البوسنة والهرسك الحماية من التمييز على أساس التمييز الجنسي والهوية الجنسية.
    En lo que se refiere a la libertad frente a la discriminación destaca notablemente, y así lo reconoce el Gobierno, la ausencia de una disposición que proteja contra la discriminación por motivos de género. UN ومن الأمور الهامة التي تقر بها الدولة خلو الحكم الذي يضمن عدم التعرض للتمييز خلوا واضحا من حكم ينص على الحماية من التمييز على أساس نوع الجنس ولأسباب جنسانية.
    Noruega atribuye gran importancia a brindar protección contra la discriminación por motivos de discapacidad en su legislación. UN تعلّق النرويج أهمية كبيرة على توفير الحماية في تشريعها من التمييز بسبب الإعاقة.
    * El artículo 23 brinda protección contra la discriminación por motivos de raza, sexo, origen tribal, etc.; y UN :: تنص المادة 23 على الحماية من التمييز القائم على أساس العرق أو الجنس أو الانتماء القبلي وما شابه ذلك؛
    Esas disposiciones establecen garantías claras y específicas contra la discriminación por motivos de sexo. UN وتقدم هذه المواد ضمانات واضحة ومحددة ضد التمييز على أساس الجنس.
    En el Artículo 5, se define que esa Ley es un instrumento que protege contra la discriminación por motivos de género a todas las personas que viven y residen en el territorio de la República de Albania. UN فالمادة 5 منه تحمي من التمييز على أساس الجنس جميع الأشخاص الذين يعيشون أو الذين يقيمون في أراضي جمهورية ألبانيا.
    Asimismo, en la legislación de Irlanda figuran sólidas medidas de protección contra la discriminación por motivos de situación familiar. UN كما توفر تشريعات آيرلندا حماية قوية من التمييز على أساس الوضع الأسري.
    Preocupaba al país la falta de una protección jurídica expresa contra la discriminación por motivos de orientación sexual. UN وأعربت عن قلقها إزاء غياب حماية قانونية صريحة من التمييز على أساس الميل الجنسي.
    La protección contra la discriminación por motivos de raza, etc.; UN الحماية من التمييز على أساس العرق أو سواه؛
    El artículo 4 de la Constitución establece los derechos y las libertades fundamentales y, en concreto, protege contra la discriminación por motivos de raza, origen, religión, color o sexo. UN ويبين الباب 4 من الدستور الحقوق والحريات الأساسية، ويكفل تحديدا الحماية من التمييز على أساس العرق أو الأصل أو الدين أو اللون أو نوع الجنس.
    También pidieron al Gobierno que modificara la Ley de igualdad de oportunidades de 2000 para incluir la protección contra la discriminación por motivos de orientación sexual. UN وطلبتا من الحكومة أيضاً تعديل قانون تكافؤ الفرص لعام 2000 بحيث ينص على الحماية من التمييز على أساس الميل الجنسي.
    La ley garantiza por lo tanto una protección coherente en virtud del derecho civil contra la discriminación por motivos de origen étnico, religión, etc. UN وهكذا، يكفل القانون حماية متسقة بموجب القانون المدني من التمييز بسبب الأصل العرقي أو الدين، الخ.
    El propósito de la ley es fortalecer la protección jurídica contra la discriminación por motivos de discapacidad. UN والغرض من القانون هو تعزيز الحماية القانونية من التمييز بسبب الإعاقة.
    Otra iniciativa era la armonización y consolidación de las leyes federales contra la discriminación, así como la protección contra la discriminación por motivos de género o de orientación sexual. UN وهناك مبادرة أخرى تتمثل في تنسيق وترسيخ قوانين مكافحة التمييز الاتحادية، إلى جانب الحماية من التمييز القائم على أساس الميل الجنسي أو نوع الجنس.
    El Comité recomienda que el Estado parte vele por que esa legislación proteja también contra la discriminación por motivos de orientación sexual o discapacidad. UN كما توصي اللجنة بأن تعمل الدولة الطرف على أن يوفر هذا التشريع كذلك الحماية من التمييز القائم على أساس الميل الجنسي والعجز.
    Preguntó si Serbia tenía previsto adoptar nuevas medidas contra la discriminación por motivos de orientación sexual e identidad de género, y formuló recomendaciones. UN واستفسرت عما إذا كانت صربيا تعتزم اعتماد تدابير جديدة ضد التمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية. وقدمت البرازيل توصيات.
    Por consiguiente, apoya las iniciativas destinadas a luchar contra la discriminación por motivos de género u orientación sexual. UN ولهذا فهو يؤيد المبادرات الرامية إلى مكافحة التمييز على أساس نوع الجنس أو التوجه الجنسي.
    48. Adoptar las medidas necesarias para luchar contra la discriminación por motivos de orientación sexual o identidad de género (Francia); UN 48- اتخاذ التدابير اللازمة لمكافحة التمييز القائم على أساس الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية (فرنسا)؛
    Además, solicitó información sobre las medidas adicionales que se estaban adoptando para luchar contra la discriminación por motivos de género. UN وطلبت الحصول على معلومات عن التدابير الإضافية المتخذة من أجل مكافحة التمييز القائم على أساس نوع الجنس.
    247. Sigue preocupando al Comité que las personas no dispongan de ningún recurso legal contra la discriminación por motivos de raza u orientación sexual. UN 247- وما زال يساور اللجنة القلق لأن سبل الانتصاف القانونية غير متاحة للأفراد فيما يتعلق بالتمييز على أساس العرق أو الميل الجنسي.
    59. En 1998, la oficina siguió prestando apoyo financiero a la capacitación para luchar contra la discriminación por motivos de VIH/SIDA. UN 59- واصل المكتب في عام 1998 تقديم الدعم المالي لبرنامج عدم التمييز بسبب الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    La aprobación de la Ley de igualdad de oportunidades para el hombre y la mujeres sentará las bases de la protección y la promoción de la igualdad de género como uno de los valores del orden constitucional de la República de Macedonia, y contribuirá a definir con precisión y a regular la protección contra la discriminación por motivos de sexo y a crear las mismas oportunidades para las mujeres y para los hombres. UN وسيضع اعتماد قانون تكافؤ الفرص للمرأة والرجل الأساس لحماية المساواة بين الجنسين، والنهوض بها، باعتبارها إحدى قيم النظام الدستوري لجمهورية مقدونيا، وسيساعد على أن يتم بوجه دقيق تحديد وتنظيم طريقة الحماية ضد التمييز القائم على نوع الجنس، وإيجاد الفرص المتساوية للمرأة والرجل.
    1.3.2 La actual reforma que se viene haciendo de la legislación en materia de desigualdad entre los sexos podría dar como resultado descripciones más precisas y leyes específicas contra la discriminación por motivos de sexo. UN 1-3-2- وثمة إصلاح قانوني يجري حاليا بشأن القضايا الجنسانية وقد يفضي القانون إلى التوسع في التدقيق وإلى قوانين محددة من شأنها القضاء على التمييز على أساس نوع الجنس.
    33. La Constitución prohíbe la discriminación de todo tipo y todas las leyes garantizan una protección igual y efectiva contra la discriminación por motivos de raza, color, sexo, idioma, religión, opinión política o de otro tipo, nacionalidad, origen étnico o social, discapacidad, patrimonio, nacimiento u otro tipo de condición. UN 33- يحظر الدستور التمييز بأي شكل وتضمن كل القوانين لجميع الأشخاص الحماية المتساوية والفعالة من التمييز على أسس العِرق أو لون البشرة أو نوع الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي وغير السياسي أو الجنسية أو الأصل الإثني أو الاجتماعي أو الإعاقة أو المِلكية أو المولد أو غير ذلك من الحالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus