La violencia contra la mujer es un problema grave en Turquía. Existe violencia contra la mujer tanto en la esfera privada como en la pública. | UN | والعنف ضد المرأة مشكلة خطيرة في تركيا، ويوجد في المجالين الخاص والعام. |
:: La violencia contra la mujer es un problema de derechos humanos. | UN | :: يمثل العنف ضد المرأة مشكلة تتعلق بحقوق الإنسان. |
La violencia contra la mujer es un problema social, no un problema individual o un problema de la mujer. | UN | :: يمثل العنف ضد المرأة مشكلة اجتماعية، وليس مشكلة خاصة أو مشكلة نسائية. |
La inveterada incapacidad de proteger y promover esos derechos y libertades en los casos de violencia contra la mujer es un problema que incumbe a todos los Estados y exige que se adopten medidas al respecto. | UN | ويمثل اﻹخـفاق الطويل اﻷمد في حماية تلك الحقوق والحريات وتعزيزها في حالة حدوث عنف ضد المرأة مسألة تثير قلق جميع الدول وينبغي معالجتها. |
La violencia contra la mujer es un problema grave, aun en tiempos de paz. | UN | فالعنف ضد المرأة يمثل مشكلة خطيرة حتى في وقت السلم. |
Además, la violencia contra la mujer es un problema muy grave. | UN | وفضلا عن ذلك، يمثل العنف ضد المرأة مشكلة خطيرة. |
La violencia contra la mujer es un problema urgente en Serbia como lo es en todas partes. | UN | وإن العنف الموجه ضد المرأة مشكلة ملحة في صربيا كما هو الحال في أماكن أخرى. |
En los Estados Unidos de América, la violencia contra la mujer es un problema importante. | UN | وفي الولايات المتحدة، يعتبر العنف ضد المرأة مشكلة واضحة بدرجة كبيرة. |
La violencia contra la mujer es un problema que no solo afecta a las mujeres, sino también a las familias y a la sociedad en su conjunto. | UN | فالعنف ضد المرأة مشكلة لا تؤثر على النساء فحسب، ولكنها تؤثر أيضا على الأسر والمجتمع ككل. |
La discriminación contra la mujer es un problema sociocultural, educativo y económico. | UN | والتمييز ضد المرأة مشكلة اجتماعية وثقافية تعليمية واقتصادية. |
La violencia contra la mujer es un problema que se está debatiendo de forma cada vez más abierta en cursos prácticos organizados principalmente por las organizaciones no gubernamentales. | UN | ::العنف ضد المرأة مشكلة أصبحت تناقش على نحو أكثر علانية من خلال حلقات عمل نظمتها بصورة رئيسية مجموعات المنظمات غير الحكومية. |
La violencia contra la mujer es un problema multifacético. | UN | 8 - أردفت قائلة إن العنف ضد المرأة مشكلة متعددة الجوانب. |
La violencia contra la mujer es un problema multifacético que afecta de forma directa o indirecta a amplios sectores de la sociedad, y que debe paliarse y eliminarse con medidas urgentes y decididas. | UN | والعنف الموجه ضد المرأة مشكلة متعددة الأوجه تؤثر بصورة مباشرة أو غير مباشرة على قطاعات عريضة من المجتمع ومن المتعين تقليصها أو القضاء عليها بعمل عاجل وحاسم. |
La violencia contra la mujer es un problema persistente en todos los países, el cual, contrariamente a otras formas de violación de los derechos humanos, no se limita a una situación, una época o un grupo particular. | UN | 52 - وقالت إن العنف ضد المرأة مشكلة مزمنة في جميع البلدان، وهو يختلف عن باقي أنواع انتهاكات حقوق الإنسان في أنه ليس محدوداً بوضع معين أو بزمن معين أو بفئة معينة. |
y el derecho de familia 569. Sabemos que la violencia contra la mujer es un problema social complejo que causa pobreza, enfermedades, exclusión social y muerte: | UN | 569- إننا نعرف أن العنف ضد المرأة مشكلة اجتماعية معقدة وأنها تفضي إلى الفقر، واعتلال الصحة والإقصاء الاجتماعي والموت: |
11. La violencia contra la mujer es un problema grave de la sociedad finlandesa. | UN | 11- ويشكل انتشار العنف ضد المرأة مشكلة خطيرة في المجتمع الفنلندي. |
11. La violencia contra la mujer es un problema grave de la sociedad finlandesa. | UN | 11- ويشكل انتشار العنف ضد المرأة مشكلة خطيرة في المجتمع الفنلندي. |
75. La violencia contra la mujer es un problema grave, y muchas veces invisible, en la sociedad. | UN | 75 - يشكل العنف ضد المرأة مشكلة خطيرة وفي كثير من الأحيان غير مرئية في المجتمع. |
La inveterada incapacidad de proteger y promover esos derechos y libertades en los casos de violencia contra la mujer es un problema que incumbe a todos los Estados y exige que se adopten medidas al respecto. | UN | ويمثل اﻹخـفاق الطويل اﻷمد في حماية تلك الحقوق والحريات وتعزيزها في حالة حدوث عنف ضد المرأة مسألة تثير قلق جميع الدول وينبغي معالجتها. |
64. La Sra. Simms destaca que la violencia contra la mujer es un problema muy grave. | UN | 64 - السيدة سيمز: أكدت أن العنف ضد المرأة مسألة خطيرة. |
b) El examen mundial de datos científicos de la OMS concluía que la violencia contra la mujer es " un problema de salud pública mundial de proporciones epidémicas, que requiere la adopción de medidas urgentes " ; | UN | (ب) وخلصت منظمة الصحة العالمية في الاستعراض العالمي للبيانات العلمية إلى أن العنف ضد المرأة يمثل " مشكلة عالمية في مجال الصحة العامة ذات أبعاد وبائية، وتتطلب اتخاذ إجراء عاجل " . |