El Gobierno había iniciado programas de educación para luchar contra la propagación del SIDA entre los jóvenes, alentando el empleo y la aceptación de condones. | UN | وقد بدأت الحكومة في تنفيذ برامج تثقيفية لمكافحة انتشار اﻹيدز بين الشباب، وهي تشجع استخدام وقبول الرفالات. |
También dijo que su Gobierno había realizado un programa global para luchar contra la propagación de la enfermedad. | UN | وقالت أيضا إن حكومتها قد اضطلعت ببرنامج شامل لمكافحة انتشار المرض. |
También dijo que su Gobierno había realizado un programa global para luchar contra la propagación de la enfermedad. | UN | وقالت أيضا إن حكومتها قد اضطلعت ببرنامج شامل لمكافحة انتشار المرض. |
Nos encontramos en un momento de importantes cambios en el sistema de tratados internacionales elaborado como defensa fundamental contra la propagación de las armas nucleares. | UN | إننا نجتمع في زمن من التحديات الخطيرة لمنظومة المعاهدات الدولية التي تم وضعها لتكون خط دفاع رئيسيا ضد انتشار الأسلحة النووية. |
Señaló que el Fondo se esforzaba en la lucha contra la propagación del VIH/SIDA. | UN | ولاحظ أن الصندوق يقوم بدور نشط في مكافحة انتشار الإيدز. |
Para concluir, desearía hacer hincapié en que mi Gobierno sigue haciendo frente a enormes problemas en su esfuerzo por luchar contra la propagación del SIDA en Guyana. | UN | وختاما لكلمتي، أود أن أشدد على حقيقة أن حكومتي لا تزال تواجه تحديات كبيرة في جهدها لمكافحة انتشار الإيدز في غيانا. |
Finlandia acoge con beneplácito las nuevas iniciativas que están abiertas a todos, como la Asociación Mundial del Grupo de los Ocho contra la propagación de armas y materiales de destrucción en masa. | UN | وترحب فنلندا بأية جهود جديدة، وهي منفتحة لجميع الجهود، مثل الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل. |
De igual modo, las islas del Pacífico han aprobado un enfoque regional con relación a la lucha contra la propagación de las armas pequeñas. | UN | وبالمثل، اعتمدت بلدان جزر المحيط الهادئ نهجا إقليميا لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة. |
Opinamos que son instrumentos importantes en el esfuerzo internacional para luchar contra la propagación de las armas de destrucción en masa. | UN | ونرى أنها صكوك هامة في سياق الجهود التي تبذل على الصعيد الدولي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
vi) Los vigorosos esfuerzos de la comunidad internacional para luchar contra la propagación de la gripe aviar. | UN | `6` الجهود الحثيثة التي يبذلها المجتمع الدولي لمكافحة انتشار أنفلونزا الطيور. |
No obstante, queda mucho por hacer para luchar contra la propagación del VIH. | UN | ومع ذلك، ما زال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به لمكافحة انتشار الإيدز. |
La Orden de Malta ha trabajado durante decenios para luchar contra la propagación de la tuberculosis y seguirá ampliando los proyectos de ese tipo. | UN | وما انفكت المنظمة تعمل لعقود لمكافحة انتشار السُل وستظل توسع من عملها في تلك المشاريع. |
En ese contexto, respaldamos los esfuerzos internacionales encaminados a luchar contra la propagación de las armas de destrucción en masa, sus sistemas vectores y tecnologías conexas. | UN | وفي هذا السياق، نؤيد الجهود الدولية المبذولة لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها والتقنيات ذات الصلة بها. |
El proyecto de resolución representa un avance en la utilización de la visión común de los miembros de las distintas zonas y en el reforzamiento de las medidas contra la propagación de las armas nucleares. | UN | ويمثل مشروع القرار خطوة نحو تحقيق الرؤية المشتركة لأعضاء المنطقة وإحكام الضوابط بشكل أفضل ضد انتشار الأسلحة النووية. |
También celebramos que se siga progresando en la aplicación de la Asociación Mundial contra la propagación de armas y materiales de destrucción en masa, del Grupo de los Ocho. | UN | ونرحب كذلك بالتقدم المتواصل في تنفيذ الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية ضد انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل. |
Su Gobierno realiza contribuciones considerables a la Asociación Mundial contra la propagación de armas y materiales de destrucción en masa. | UN | وأعلن أن حكومته تساهم بصورة ملموسة في الشراكة العالمية ضد انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل. |
Las medidas adoptadas nos han permitido hacer progresos considerables en la lucha contra la propagación de la enfermedad, en particular la transmisión de madres a hijos. | UN | وقد مكنتنا التدابير المتخذة من إحراز تقدم كبير في مكافحة انتشار هذا المرض، وخاصة في حالات انتقال العدوى من الأم إلى الطفل. |
Está claro que la lucha contra la propagación de las minas terrestres ha cosechado éxitos gracias a iniciativas regionales e internacionales. | UN | ومن الواضح أن مكافحة انتشار الألغام الأرضية كان ناجحاً بفضل مبادرات إقليمية ودولية. |
Lucha contra la propagación del VIH/SIDA entre las mujeres y las niñas | UN | جيم - وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين النساء والفتيات |
Nueva Zelandia se ha sumado recientemente a la Alianza Mundial del Grupo de los Ocho contra la propagación de armas y materiales de destrucción en masa, y ha aportado 1,2 millones de dólares neozelandeses para la destrucción de armas químicas en Rusia. | UN | وانضمت نيوزيلندا مؤخرا إلى الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية لمناهضة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل، وخصصت 1.2 مليون دولار نيوزيلندي لدعم تدمير الأسلحة الكيميائية في روسيا. |
Su Gobierno opina que la prevención, especialmente mediante la educación y la concienciación, es la mejor defensa contra la propagación del terrorismo. | UN | وتعتقد حكومتها أن الوقاية، وخاصة من خلال التثقيف والتوعية، هي أحسن حصن أمام انتشار الإرهاب. |
Subrayando que el Reglamento Sanitario Internacional sigue teniendo importancia como instrumento para asegurar la máxima protección posible contra la propagación internacional de las enfermedades con una interferencia mínima en el tránsito internacional, e instando a los Estados Miembros a que asignen una prioridad elevada a la labor de revisar el Reglamento, | UN | وإذ تؤكد استمرار أهمية اللوائح الصحية الدولية بوصفها أداة لكفالة أقصى حماية ممكنة من تفشي الأمراض دوليا وأدنى إعاقة لحركة المرور الدولية، وإذ تحث الدول الأعضاء على إيلاء أولوية كبرى للعمل بشأن تنقيح اللوائح، |
En este momento, 19 países de América Latina y el Caribe participan en el Grupo de Cooperación Técnica Horizontal sobre el SIDA, instrumento fundamental en la lucha contra la propagación del SIDA. | UN | وفي الوقت الحالي، يشارك 19 بلدا من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في فريق التعاون التقني الأفقي المعني بالإيدز، وهو أداة رئيسية في مكافحة تفشي الإيدز. |