"contra la violencia hacia la mujer" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لمكافحة العنف ضد المرأة
        
    • للقضاء على العنف ضد المرأة
        
    • لمناهضة العنف ضد المرأة
        
    :: Creación de Redes contra la Violencia hacia la Mujer en diferentes municipios y ciudades del país. UN :: إقامة شبكات لمكافحة العنف ضد المرأة في شتى بلديات ومدن البلد.
    Esta misma Ley creó la Comisión Nacional Interinstitucional de Lucha contra la Violencia hacia la Mujer, Niñas, Niños y Adolescentes, integrada por 17 instituciones estatales con expresiones departamentales y municipales. UN وأنشئت بموجب القانون نفسه اللجنة الوطنية المشتركة بين المؤسسات لمكافحة العنف ضد المرأة والطفل والمراهق، المؤلفة من 17 مؤسسة تابعة للدولة على صعيدي المقاطعات والبلديات.
    2. Afiche alusivo al Día Internacional de Lucha contra la Violencia hacia la Mujer; UN 2 - إعداد ملصق اليوم الدولي لمكافحة العنف ضد المرأة.
    Como parte de ello se intensificó la campaña por el 25 de noviembre, como Jornada contra la Violencia hacia la Mujer. UN وقد جرى في هذا السياق تعزيز هذه الحملة حتى يوم 25 تشرين الثاني/نوفمبر، وهو اليوم العالمي للقضاء على العنف ضد المرأة.
    36. El Plan Nacional contra la Violencia hacia la Mujer 2009 - 2015, en su tercer objetivo estratégico, señala la necesidad promover la transformación de patrones socioculturales que exacerban la violencia contra las mujeres para establecer nuevas formas de interacción. UN 36- وتشير الخطة الوطنية للقضاء على العنف ضد المرأة للفترة 2009-2015، في هدفها الاستراتيجي الثالث، إلى ضرورة تعزيز تغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية التي تؤدي إلى تفاقم العنف ضد المرأة، من أجل وضع أشكال جديدة للتفاعل.
    106. La implementación del Plan Nacional contra la Violencia hacia la Mujer busca articular las instancias sectoriales y de los otros poderes públicos (Judicial y Legislativo), además de los distintos niveles de gobierno (nacional, regional y local) para enfrentar la violencia. UN 106- ويرمي تنفيذ الخطة الوطنية للقضاء على العنف ضد المرأة إلى الربط بين الهيئات القطاعية وبقية هيئات السلطات العامة (القضائية والتشريعية)، بالإضافة إلى مختلف مستويات الحكومة (الوطني والإقليمي والمحلي) من أجل القضاء على العنف.
    :: Campaña contra la Violencia hacia la Mujer indígena. UN :: حملة لمناهضة العنف ضد المرأة من السكان الأصليين.
    g) La aprobación del Segundo Plan Nacional contra la Violencia hacia la Mujer 20092015; UN (ز) اعتماد خطة عمل وطنية ثانية لمكافحة العنف ضد المرأة للفترة 2009-2015؛
    g) La aprobación del Segundo Plan Nacional contra la Violencia hacia la Mujer 20092015; UN (ز) اعتماد خطة عمل وطنية ثانية لمكافحة العنف ضد المرأة للفترة 2009-2015؛
    f) Plan Nacional contra la Violencia hacia la Mujer 2009-2015, en 2009; UN و - الخطة الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة 2009-2015 في عام 2009؛
    12. Por Decreto Supremo No. 017-2001-PROMUDEH, se aprobó el Plan Nacional contra la Violencia hacia la Mujer para el periodo 2002-2007, con alcance y perspectiva multisectorial, inscrito en el marco de los compromisos internacionales de protección de derechos humanos asumidos por el Estado Peruano. UN 12 - اعتمدت الخطة الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة للفترة 2002-2007 بموجب المرسوم السامي رقم 017-2001-PROMUDEH، ولهذه الخطة نطاق ومنظور متعددا القطاعات، وهي تندرج في إطار الالتزامات الدولية بحماية حقوق الإنسان التي أخذتها دولة بيرو على عاتقها.
    199. El 25 de noviembre de 2007, la Dirección para el Adelanto de la Mujer celebró el día internacional de lucha contra la Violencia hacia la Mujer con una conferencia sobre la violencia sexual. La conferencia tuvo lugar en la oficina principal del Ministerio de Justicia y asistió el personal del Ministerio. UN 199- في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، احتفلت هيئة النهوض بوضع المرأة باليوم الدولي لمكافحة العنف ضد المرأة من خلال إلقاء محاضرة بشأن العنف الجنسي في المكتب الرئيسي لوزارة العدل حضرها موظفو الوزارة.
    102. Singapur señaló la voluntad del Gobierno de proteger a la mujer y la adopción del segundo Plan Nacional contra la Violencia hacia la Mujer, así como la incorporación del delito de feminicidio en el Código Penal. UN 102- ولاحظت سنغافورة تشديد الحكومة على حماية المرأة واعتماد الخطة الوطنية الثانية لمكافحة العنف ضد المرأة وإدراجها مفهوم قتل الإناث في القانون الجنائي.
    El Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad observa además con preocupación que las mujeres con discapacidad no gozan de protección especial en el marco del Plan Nacional contra la Violencia hacia la Mujer 2009-2015. UN وتلاحظ اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة كذلك، بقلق، أن النساء ذوات الإعاقة لا يستفدن من الحماية الخاصة المنصوص عليها في الخطة الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة للفترة 2009-2015.
    El Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad observa además con preocupación que las mujeres con discapacidad no gozan de protección especial en el marco del Plan Nacional contra la Violencia hacia la Mujer 2009-2015. UN وتلاحظ اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة كذلك، بقلق، أن النساء ذوات الإعاقة لا يستفدن من الحماية الخاصة المنصوص عليها في الخطة الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة للفترة 2009-2015.
    Este Plan se encuentra relacionado con el Plan Nacional de Acción por la Infancia y Adolescencia 2002 -2010, el Plan Nacional de Trabajo Forzoso, el Plan Nacional para prevenir y erradicar el trabajo infantil 2005-2010, el Plan Nacional contra la Violencia hacia la Mujer 2009 - 2015, el Plan Nacional de Derechos Humanos 2006-2010 y el Plan de Igualdad de Oportunidades entre Mujeres y Hombres 2006-2010. UN وترتبط هذه الخطة بخطة العمل الوطنية من أجل الأطفال والمراهقين للفترة 2002-2010، وبالخطة الوطنية لأعمال السخرة، والخطة الوطنية لمنع عمل الأطفال والقضاء عليه للفترة 2005-2010، والخطة الوطنية للقضاء على العنف ضد المرأة للفترة 2009-2015، والخطة الوطنية لحقوق الإنسان للفترة 2006-2010 وخطة تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل للفترة 2006-2010.
    105. El Estado peruano ha adoptado como políticas sucesivas: el Plan Nacional contra la Violencia hacia la Mujer 2002-2007 y el Plan Nacional contra la Violencia hacia la Mujer 2009-2015, este último reconoce como formas de violencia hacia la mujer: la violencia familiar, la violencia sexual, el feminicidio, el hostigamiento sexual, la trata y la homofobia. UN 105- والسياسات المتعاقبة التي اعتمدتها دولة بيرو هي: الخطة الوطنية للقضاء على العنف ضد المرأة للفترة 2002-2007، والخطة الوطنية للقضاء على العنف ضد المرأة للفترة 2009-2015، وترى هذه الخطة الأخيرة أن أشكال العنف ضد المرأة هي: العنف الأسري والعنف الجنسي وقتل النساء والتحرش الجنسي والاتجار بالأشخاص وكراهية المثلية الجنسية.
    122. Entre los avances del Estado peruano se identifica la coherencia entre la legislación nacional y el sistema internacional de derechos humanos, así como la adopción de una política nacional contra la Violencia hacia la Mujer (Plan Nacional contra la Violencia hacia la Mujer 2009-2015) con mecanismos de seguimiento y evaluación ya instalados a nivel nacional y en proceso a nivel regional. UN 122- ومن الإنجازات التي حققتها دولة بيرو، المواءمة بين التشريع الوطني والنظام الدولي لحقوق الإنسان، وكذا اعتماد سياسة وطنية للقضاء على العنف ضد المرأة (الخطة الوطنية للقضاء على العنف ضد المرأة للفترة 2009-2015) مع إنشاء آليات للمتابعة والتقييم على الصعيد الوطني وآليات يجري استحداثها على الصعيد الإقليمي.
    La puesta en marcha del sistema está prevista para el 26 de noviembre de 2007, durante la Quinta campaña nacional de lucha contra la Violencia hacia la Mujer. UN ويُتوقع الشروع في العمل بالنظام في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، إبان الحملة الوطنية الخامسة لمناهضة العنف ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus