"contra las trabajadoras migrantes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ضد العاملات المهاجرات
        
    • ضد النساء العاملات المهاجرات
        
    • ضد النساء المهاجرات
        
    Cabría considerar nuevos esfuerzos para combatir la violencia contra las trabajadoras migrantes. UN ويمكن التفكير في بذل جهود إضافية للتصدي للعنف ضد العاملات المهاجرات.
    Sri Lanka reafirma su apoyo a la resolución 50/168 de la Asamblea General sobre la violencia contra las trabajadoras migrantes. UN ٦٢ - وأكد من جديد تأييد سري لانكا لقرار الجمعية العامة ٥٠/١٦٨ بشأن العنف ضد العاملات المهاجرات.
    Expresa la esperanza de que el Alto Comisionado continúe dando prioridad a las cuestiones de la violencia contra las trabajadoras migrantes. UN وتأمل بأنه سيواصل إعطائه اﻷولوية للقضايا المتعلقة بالعنف ضد العاملات المهاجرات.
    Preocupada por los constantes informes de abusos y actos de violencia graves cometidos contra las trabajadoras migrantes, UN وإذ يساورها القلق إزاء استمرار التقارير عما يرتكب ضد العاملات المهاجرات من إساءات جسيمة وأفعال عنف،
    La cuestión de la violencia contra las trabajadoras migrantes ha estado en el programa de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y en el de la Asamblea General. UN ومسألة العنف ضد العاملات المهاجرات مدرجة في جدول أعمال لجنة مركز المرأة والجمعية العامة.
    Informe del Secretario General sobre la violencia contra las trabajadoras migrantes UN تقرير اﻷمين العام عن العنف ضد العاملات المهاجرات
    Informe del Secretario General: Violencia contra las trabajadoras migrantes UN العنف ضد العاملات المهاجرات: تقرير الأمين العام
    La violencia contra las trabajadoras migrantes UN العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات
    La violencia contra las trabajadoras migrantes UN ٥٩٩١/٠٢- العنف ضد العاملات المهاجرات
    Violencia contra las trabajadoras migrantes UN العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات
    La violencia contra las trabajadoras migrantes UN ٥٩٩١/٠٢ العنف ضد العاملات المهاجرات
    149. En su resolución 1995/20 la Comisión decidió seguir examinando en su 52º período de sesiones la cuestión de la violencia contra las trabajadoras migrantes. UN ٩٤١- وقررت اللجنة، في قرارها ٥٩٩١/٠٢، أن تواصل في دورتها الثانية والخمسين دراسة مسألة العنف ضد العاملات المهاجرات.
    La OIM celebra las actividades de las Naciones Unidas en pro del adelanto de la mujer y apoya especialmente el llamamiento a combatir la violencia contra las trabajadoras migrantes y la trata de mujeres y niñas. UN والمنظمة ترحب باﻷنشطة التي تقوم بها اﻷمم المتحدة والتي تركز على النهوض بالمرأة؛ وهي تؤيد بوجه خاص الدعوة الى القضاء على العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات والاتجار بالنساء واﻷطفال.
    113. En su resolución 1996/17, la Comisión decidió seguir examinando en su 53º período de sesiones la cuestión de la violencia contra las trabajadoras migrantes. UN ٣١١- وقررت اللجنة، في قرارها ٦٩٩١/٧١، أن تواصل في دورتها الثالثة والخمسين دراسة مسألة العنف ضد العاملات المهاجرات.
    También se han puesto a disposición de la Comisión de Derechos Humanos informes sobre la violencia contra las trabajadoras migrantes preparados para la Asamblea General en relación con el tema sobre el adelanto de la mujer. UN كما وضعت في متناول لجنة حقوق الإنسان تقارير أعدت للجمعية العامة في إطار هذا البند المتعلق بالنهوض بالمرأة، والعنف الممارس ضد العاملات المهاجرات.
    2002/58. Violencia contra las trabajadoras migrantes 225 UN 2002/58 العنف ضد العاملات المهاجرات 235
    2002/58. Violencia contra las trabajadoras migrantes UN 2002/58- العنف ضد العاملات المهاجرات
    Profundamente preocupada por los informes que siguen apareciendo de graves abusos y actos de violencia cometidos contra las trabajadoras migrantes por algunos empleadores en algunos países receptores, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار ورود تقارير تفيد بارتكاب تجاوزات وأعمال عنف خطيرة ضد العاملات المهاجرات من جانب بعض أصحاب العمل في بعض البلدان المضيفة،
    2002/58. Violencia contra las trabajadoras migrantes 265 UN 2002/58 العنف ضد العاملات المهاجرات 284
    Profundamente preocupada por los informes que siguen apareciendo de graves abusos y actos de violencia cometidos contra las trabajadoras migrantes por algunos empleadores en algunos países receptores, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار ورود تقارير تفيد بارتكاب تجاوزات وأعمال عنف خطيرة ضد العاملات المهاجرات من جانب بعض أصحاب العمل في بعض البلدان المضيفة،
    El informe del Secretario General (A/62/177) presenta recomendaciones importantes sobre la violencia contra las trabajadoras migrantes. UN 19 - وقالت إن تقرير الأمين العام (A/62/177) يحتوي على توصيات ذات معنى بشأن العنف ضد النساء العاملات المهاجرات.
    3. Al presentar el tema, la Directora de la División para el Adelanto de la Mujer explicó detalladamente los distintos documentos. Hizo una exposición verbal de la preparación del informe sobre la violencia contra las trabajadoras migrantes, señalando que se había solicitado información de los gobiernos. UN ٣ - وقامت مديرة شعبة النهوض بالمرأة بعرض البند وشرحت مختلف الوثائق، وأدلت ببيان شفهي بشأن اعداد تقرير عن العنف ضد النساء المهاجرات وأشارت إلى طلب معلومات من الحكومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus