"contra los ensayos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لمناهضة التجارب
        
    • ضد التجارب
        
    • لمكافحة التجارب
        
    • المناهض للتجارب
        
    • لمنع التجارب
        
    • المناهضة للتجارب النووية
        
    Día Internacional contra los Ensayos Nucleares UN اليوم الدولي لمناهضة التجارب النووية
    A/C.1/64/L.14/Rev.1 - Proyecto de resolución revisado titulado " Día Internacional contra los Ensayos Nucleares " UN A/C.1/64/L.14/Rev.1 - مشروع قرار منقح معنون " اليوم الدولي لمناهضة التجارب النووية "
    Día Internacional contra los Ensayos Nucleares UN اليوم الدولي لمناهضة التجارب النووية
    Debemos demostrar nuestra solidaridad internacional contra los Ensayos nucleares. UN وعلينا أن نبرهن على تضامننا الدولي ضد التجارب النووية.
    El entorno actual de seguridad sigue planteando desafíos a la norma establecida contra los Ensayos nucleares. UN وما زالت البيئة الأمنية الحالية تشكل تهديدا للقاعدة الراسخة لمكافحة التجارب النووية.
    Desde este punto de vista renovamos nuestro llamamiento al Presidente Chirac y a su Gobierno para que acaten la opinión internacional contra los Ensayos nucleares en el Pacífico meridional. UN وعلى ضوء ذلك، نجدد نداءنا الى الرئيس شيراك وحكومته ﻹدراك ثقل الرأي الدولي المناهض للتجارب النووية في جنوب المحيط الهادئ.
    Día Internacional contra los Ensayos Nucleares UN اليوم الدولي لمناهضة التجارب النووية
    Día Internacional contra los Ensayos Nucleares UN اليوم الدولي لمناهضة التجارب النووية
    Radio Naciones Unidas también informó de varios actos de conmemoración del Día Internacional contra los Ensayos Nucleares. UN كما قامت إذاعة الأمم المتحدة بتغطية العديد من المناسبات للاحتفال باليوم الدولي لمناهضة التجارب النووية.
    Día Internacional contra los Ensayos Nucleares UN اليوم الدولي لمناهضة التجارب النووية
    Día Internacional contra los Ensayos Nucleares UN اليوم الدولي لمناهضة التجارب النووية
    Exhortamos a todos los países del mundo y a las organizaciones internacionales a que observen el Día Internacional contra los Ensayos Nucleares. UN وتدعو كازاخستان جميع البلدان والمنظمات الدولية إلى الاحتفال باليوم الدولي لمناهضة التجارب النووية.
    Día Internacional contra los Ensayos Nucleares UN اليوم الدولي لمناهضة التجارب النووية
    Día Internacional contra los Ensayos Nucleares UN اليوم الدولي لمناهضة التجارب النووية
    El 9 de septiembre, la Asamblea General celebró una reunión oficiosa para conmemorar el Día Internacional contra los Ensayos Nucleares. UN وفي 9 أيلول/سبتمبر، عقدت الجمعية العامة اجتماعا غير رسمي للاحتفال باليوم الدولي لمناهضة التجارب النووية.
    64/35. Día Internacional contra los Ensayos Nucleares UN 64/35 - اليوم الدولي لمناهضة التجارب النووية
    La financiación internacional también será la mejor garantía de que el sistema de vigilancia seguirá siendo un elemento disuasivo eficaz contra los Ensayos nucleares clandestinos. UN كما سيكون التمويل الدولي أفضل ضمان بأن يظل نظام الرصد رادعا فعالا ضد التجارب النووية السرية.
    Los argumentos utilizados contra los Ensayos nucleares son infundados. UN إن الحجج المستخدمة ضد التجارب النووية حجج واهية.
    Sin embargo, esta percepción está siendo sustituida por un sentimiento generalizado de aborrecimiento de las armas nucleares, como hace apenas tan poco lo han demostrado las intensas reacciones en todo el mundo contra los Ensayos nucleares. UN على أن شعوراً واسع النطاق ببغض اﻷسلحة النووية يحل اﻵن محل هذه النظرة مثلما دل على ذلك رد الفعل الحاد الذي ظهر على نطاق العالم ضد التجارب النووية في اﻵونة اﻷخيرة.
    Tememos que cualquier paso que desestabilice la norma actual contra los Ensayos nucleares enviaría un mensaje peligroso de tranquilidad a los posibles partidarios de la proliferación. UN ونخشى أن من شأن أي تحرك يؤدي إلى زعزعة استقرار القاعدة الحالية لمكافحة التجارب النووية أن يرسل رسالة خطيرة لتشجيع الناشرين المحتملين للأسلحة النووية.
    Desde entonces, el Tratado ha establecido una norma contra los Ensayos nucleares, pero se requieren todavía más firmas y ratificaciones para asegurar esta norma para siempre. UN ومنذ ذلك الوقت، أرست المعاهدة قاعدة لمكافحة التجارب النووية، ولكن ما زال مطلوبا المزيد من التوقيعات والتصديقات على المعاهدة بغية تثبيت هذه القاعدة في جميع الأوقات.
    Seguiremos trabajando junto a otros para mantener la fuerza y el impulso del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, que encarna la norma mundial contra los Ensayos nucleares. UN وسنواصل العمل مع اﻵخرين لتعزيز القوة والزخم اللذين تتصــل بهما معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي تجسد المبدأ العالمي المناهض للتجارب النووية.
    Hacer que la norma internacional de facto contra los Ensayos nucleares sea jurídicamente vinculante cerraría esa puerta de una vez por todas. UN ومن شأن جعل القاعدة الدولية الفعلية لمنع التجارب النووية ملزمة قانوناً أن يغلق ذلك الباب نهائيا.
    También era el momento de negociar el Tratado de prohibición de los ensayos nucleares, sobre todo atendiendo a las vehementes reacciones internacionales contra los Ensayos en el Pacífico meridional. UN وكان الوقت قد حان أيضاً للتفاوض على معاهدة حظر التجارب النووية، لأسباب ليس أقلها ردة الفعل الدولية القوية المناهضة للتجارب النووية في جنوب المحيط الهادئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus